Страна Норы Робертс (Майлс) - страница 49

Его техника была идеальной. Он рванул вперед со всей мощью и скоростью. Она готова была поспорить на утренний кофе, что он профессионал.

А потом через три дистанции он переключился на баттерфляй, чем еще больше утвердил ее в мнение о нем. Его тело выпрыгивало из воды, раскинув руки, как у орла крылья, а потом снова погружалось в воду, словно угорь, для очередного удара вверх.

Когда он переключился на брасс, в ней взыграл дух соперничества, и она последовала его примеру. Она наблюдала за ним периферийным зрением также, когда участвовала в соревнованиях в Колумбии. Она уловила темп его гребка.

Она моментально поняла, что он начал соревноваться с ней. Его голова немного повернулась под углом, прежде чем он погрузился и пошел еще на одну дистанцию. И она решила сосредоточиться на своем гребке и положении.

Он был значительно выше, поэтому расстоянии преодолевал быстрее. Но она меньше весила и была чуть проворнее на разворотах.

Сердце колотилось в груди, когда она выскальзывала из пузырьков, танцующих на воде. На мгновение всплывая, она взглянула на часы. Она плавала почти час. Ноги и руки горели от усталости. Ей хотелось выпить «Гаторейд».

Она стала грести еще быстрее, насколько могла, они развернулись на следующую дистанцию. Он не отставал, продвигаясь вперед. Она ускорилась, чтобы плыть с ним наравне. Она увидела крестик в конце бассейна, вздрогнула, потянулась и замолотила ногами, как сумасшедшая лягушка. Оказавшись у стены бассейна, она хлопнула руками о стену, чтобы остановиться. Ее конкурент развернулся и поплыл дальше.

Она втянула воздух, поднявшись из воды, кожа горела, хотя она находилась в холодной воде, сердце бешено колотилось. Капли конденсата покрывали бутылку «Гаторейд». Она сделала маленький глоток, осознавая, что не зря раскошелилась на нее.

Ее спутник, как тайфун, несся к ней в синей плавательной шапочке и серебряных отражающих очках, потом замедлился и остановился. Он, наконец, поднялся из воды, у нее перехватило дыхание. Он потянулся за бутылкой с какой-то зеленой жидкостью.

Она не могла оторвать глаз от его тела. Его руки были словно высечены из камня, а пресс устанавливал новый рекорд стиральной доски. Она приподняла на минуточку свои очки, потом опять опустила на нос. Красные следы вокруг глаз, оставленные очками для плаванья, были совсем не привлекательными.

Он улыбнулся, осушив половину бутылки.

— Вы сильный противник. Я не ожидал такой здоровой конкуренции ранним утром, но я вам глубоко признателен.

Она улыбнулась в ответ.

— Я тоже. Уже давно ни с кем не соревновалась. Вы знаете свое дело.