Лёд твоих глаз (Вулф) - страница 81

— Так отбоя же не было еще, — отозвалась таким же шепотком, уже начиная сомневаться в своем предположении. — Или был?

— Один… два… три… — медленно проговорил Энгар и над нами пронесся мелодичный перезвон, возвещающий о времени отбоя. Жарх! Если нас сейчас застукает комендант, быть беде. Я посмотрела на парня с такой мольбой в глазах, что он все понял без лишних слов. Вздохнул, утер со лба пот и подхватил столик.

— Идем, мне еще надо придумать, как ты меня отблагодаришь за помощь.

Я хотела было возмутиться, но вовремя осадила себя. Уж точно не время и не место спорить о бескорыстности мужских поступков.

Когда мы вышли на улицу, я смогла выдохнуть с облегчением — не попались! Но я рано радовалась…

Мы успели сделать лишь пару шагов в направлении корпуса, где находилась столовая, когда холодный голос за спиной надменно поинтересовался:

— И куда это вы тащите казенное имущество под покровом ночи?

Я застыла, словно пораженная обездвиживающим заклинанием. Энгар насупился, сдул прядку с мокрого лба и сжал губы, медленно опуская стол на траву.

Мы повернулись одновременно, и все еще не могли найти слов для ответа тому, кто поймал нас с поличным.

В сумерках светлые волосы Фартэриона Аригурийского отливали каким-то жемчужным, даже лунным цветом, а глаза, словно состоящие из чистейших ледников Тарийского побережья*,

потустороннне светились ярко-голубым.

— Я спрашиваю, куда вы тащите имущество Академии, скрываясь, словно преступники, под покровом ночи?

Я посмотрела на сгущающиеся сумерки и ответила дракону скептичным взглядом.

— Ну, не ночью, если говорить откровенно, а вечером.

Фар свел брови к переносице и поджал губы.

— Не суть.

— Мы возвращаем стол в столовую, — подал голос наконец отмерший Энгар. Ох, зря он вступил в разговор! Дракон метнул в того острый, как ярнагасский кинжал*, взгляд. Энгар выпрямился, выпятил вперед грудь и подбородок. Ах, какая смелость! Жаль, что напрасная…

— Фар, ничего преступного мы не совершаем. Просто возвращаем казенное имущество, как ты выразился, в законное место…

— Но как стол оказался здесь? — перебил меня дракон.

Я открыла рот, но не знала, что такого ответить, чтобы не выдать тайну Элиджи. Вздохнув, улыбнулась и сказала:

— Ну захотелось поужинать под открытым небом, разве это запрещено?

— Одной? — сощурив глаза, наклонился ко мне дракон. Я невольно отступила на шаг назад и, задев край стола, остановилась. Деревянное ребро неприятно давило в спину, лишая возможности позорно сбежать, оставив ни в чем не повинного Энгара расхлебывать заваренную мной кашу.