— Я вовсе не маленький!
— Что бы вы ни продавали, нам это не требуется! Советую поживее убраться отсюда, пока я не вышвырнула вас вон! Уж если я кого-то ненавижу, то это мелких негодяев…
— Заткнитесь! — гаркнул я.
Она вытаращила глаза:
— Да как вы… вы не смеете…
— Еще как смею! Вам следует помнить, что сказано о тех, кто живет в доме со стеклянными оконцами в дверях: они должны быть пристойно одеты, когда проходят по холлу. Правда, я не слишком приглядывался, но вроде бы это 37–23–38…
— 38–23–37, — медленно уточнила она.
— И мне кажется, что эта маленькая родинка, сами знаете, где она находится, весьма симпатична.
Высокий пучок огненно-рыжих волос устрашающе качнулся.
— Кто вы такой? — спросила она, тщательно выговаривая каждое слово. — Я все же передумала: пожалуй, я что-нибудь у вас куплю…
— Лейтенант Уилер из офиса шерифа, — представился я. — Мне хотелось поговорить с Джо Фароу, но почему-то теперь это не представляется мне особенно важным.
— Так вы — офицер полиции?
По выражению ее зеленых глаз было ясно, что она ошеломлена.
— Но ведь это не очень дикое предположение, правда?
— А я-то решила, что вы очередной ротозей, любитель совать нос в чужие дела. — Она закатилась звонким смехом. — Впрочем, я наполовину права: вы занимаетесь этим вполне легально.
— А вы кто такая?
— Лорин Фароу, сестра Джорджа. Он гораздо старше меня, разумеется.
— И к тому же сложен не так привлекательно! — добавил я.
— Почему бы вам не войти в дом и чего-нибудь не выпить? — предложила она. — Или вы не пьете в служебное время, лейтенант?
— Я всегда считаю работу удовольствием, — ответил я, входя в дом, — так почему бы и не выпить?
Мы прошли через холл, потом спустились по трем ступенькам в очаровательную комнату с баром и стеклянной стеной, отделяющей ее от внутреннего дворика. Лорин остановилась возле бара и вопросительно посмотрела на меня.
— Скотч со льдом, немного содовой, благодарю вас, — сказал я.
Она занялась приготовлением напитков, я же закурил сигарету и принялся изучать немного резкие, но приятные черты ее лица.
— Джордж куда-то отправился час назад, — сообщила она, ставя бокал передо мной, — не имею понятия, когда он вернется. Полагаю, что снова пошел в дом Харвеев. Вы слышали о кошмарном… — Ее глаза снова округлились. — Ну конечно же! Вы, должно быть, лейтенант, расследующий убийство, тот самый, про которого мне рассказывал за ленчем Джордж.
— Тот самый…
— Я ужасно заинтересована.
Она рассеянно бросила пару кубиков льда в старомодный хрустальный бокал и наполнила его до краев чистым бурбоном.
— Скажите, лейтенант, вы верите тому, что это сделал тот давнишний призрак? Серая — нет, Леди в сером?