Ее Высочество Любовь (Князькова) - страница 65

— По-моему, мои домовые оборзели. — Повернувшись, пожаловалась я смеющемуся мужу. — Радует только то, что в замке русалки нет., а во дворце есть.

— Зато не скучно. — Пожал он плечами.

— Знаешь, я уже начинаю ждать того момента, когда мне вдруг станет скучно. А то сюрпризы так и сыплются. — Фыркнула.

— Боюсь, что если тебе станет скучно, то ты что-нибудь сама придумаешь для развеивания скуки. — Каритер мягко притянул меня к себе.

— Ваши Высочества. — Прервал нас сбегающий по ступенькам Паур. За ним бежал Иртыш.

— Ну хоть дома-то меня по имени называйте! — Возмутилась, когда они еще и поклониться умудрились. Так хочется, чтобы хоть тут без этого всего. — У вас-то что случилось?

— Там… его бывшему драконьему высочеству…, приказ пришел. — Не стал трепать мне нервы мой названый братец. Парень то и дело похихикивал.

— Да знаю я. Король ему провинцию пожаловал. — Отмахнулась.

Иртыш тут же поменялся в лице и посмотрел на отца.

— От короля пока ничего не приходило.. — Где-то наверху раздался горестный рев. — Пришло, наверное, только что.

— А от кого тогда пришел приказ? — Не поняла я.

— От владыки драконов. Ютису запретили мешать королевскую кровь с какой-либо другой, кроме драконьей. Иначе его детей владыка никогда не признает своими внуками. — Пояснил Паур.

— И что Ютис? — Осторожно спросила.

— Умудрился спалить несгораемую бумагу. Одна печать осталась. — Хихикнул Иртыш. Ясно.

— А Олте ничего такого не приходило? — Вот раздражает меня их биологический родитель.

— Приходило, но она даже читать не стала. У нее все письма лежат нераспечатанные. — Сдал ее демоненок. — А что там с жалованием короля?

Теперь и за пределами замка раздался рев дракона. Видимо, крылатый принц решил развеяться и полетать. Всех девчонок мне тут перепугает, паразит. Срочно., срочно женить и отправить отсюда подальше.

Глава 11

В режиме постоянных поездок прошла еще неделя. Я так закрутилась, что, однажды утром открыв глаза, уставилась на мрачно изучающую меня Олту и не поняла: это ее ко мне во дворец принесло, или я в замке ночевать осталась? А где тогда мой муж?

— Он отправился во дворец за подарками от королевской семьи. — Все так же мрачно буркнула подруга.

Я огляделась. Хмм, я действительно в замке.

— Какими подарками? — Я широко зевнула.

— Обычными. Свадебными. Ты забыла, что у меня с Муром сегодня свадьба? И у Ютиса с Ютиной тоже. — С ядом в голосе сообщила драконица.

— Свадьба? — Я округлила глаза. — Как свадьба? Она же завтра!

— Неа, сегодня. Ты где-то день пропустила. — Услышала в ответ.

Я, застонав, зарылась в одеяло с головой. Нет, это надо же так…. А еще глава рода…. Все на свете пропустила.