Ее Высочество Любовь (Князькова) - страница 72

— Госпожа! — Теперь Корита вцепилась в меня, стараясь удержать, когда я инстинктивно рванулась в сторону.

Это прочистило мне мозги. Надо лежать и ждать. Я никому ничем не помогу, если так бездарно помру.

Следующий булыжник прилетел аккурат в наш стол, разбив тот в щепки. На нас ничего не попало, но обзор теперь стал лучше. Сверху летели камни, но как-то… медленно. Как будто застревали в киселе, давая возможность потенциальным жертвам уйти из-под удара. Однако, совсем без потерь не обошлось. Я видела искореженное тело барона-демона, лежащее под камнями. Еще там чья-то неизвестная рука торчала. Только выдержка медика и приобретенный профессиональный цинизм заставили меня оставаться на месте.

С момента начала этого ужаса и до полного его прекращения прошло две минуты, но мне они показались часами. И все это время я следила за Каритером. Сейчас я прекрасно видела, насколько его магия сильнее магии его отца. Она мерцала золотым цветом и накрывала надежной защитой окружающих, в то время как король тратил силы, чтобы защитить в три раза меньшее количество гостей. При этом мой принц умудрялся следить за падающей башней и контролировать падение камней.

Так как башня располагалась над кухней, то домовые оперативно эвакуировали в сад тех, кто находился внутри кухни. Я заметила Олту, которую прикрывал Мур и Ютину, которая с ужасом смотрела, как Ютис отбивается от камней сам и не позволяет им лететь в сторону жены.

Когда все это прекратилось, я еще несколько секунд лежала неподвижно, пытаясь прийти в себя. Выдохнув, я аккуратно разжала пальчики Кориты, которая до крови впилась коготочками в мое предплечье и, встав, отряхнула платье.

— Ац, сумку с инструментами. Живо! — Повернула голову к уставшим мужикам, коих стояло не больше десяти. Все остальные пытались спасти свою шкуру, а не чью-то другую, что, кстати, было разумным в данной ситуации. — Раненных вытащить и уложить на опушке рядом с лесом. — Распорядилась. — Как ни странно, меня послушался даже король. — Олта, Мур, Мор, Мар: лечить. Самых сложных отдавайте мне. Если счет на секунды, стараетесь справиться сами.

Я говорила, распоряжалась, отдавала приказы, а у самой колени тряслись. Не бывает таких совпадений. Это была атака. Очередная. На меня. И мне очень хотелось оторвать голову тому, кто это устроил. Надеюсь, что у ищеек появятся хоть какие-то зацепки, иначе я за себя не ручаюсь. Это ж надо с таким упорством мне пакостить, разбрасывая трупы направо и налево.

Ац притащил сумку через полминуты, когда первые раненные уже лежали на лужайке. Переломы. Много. Однако, здесь есть магия, чтобы их быстро сращивать. И заклинания, позволяющие останавливать внутренние кровотечения. И мази, которые помогают в лечении внешних ран. Но даже магия не может оживить, если повреждены все внутренние органы и сломаны все кости. И у меня сердце каждый раз замирало, когда из-под завалов доставали такую. изломанную куклу со стеклянным взглядом.