Тиран на замену (Невестина) - страница 83

— У вас уже была возможность убедиться, что на этой земле вам не о чем беспокоиться. Опасности нет.

— Опасен закон. Отобрать право на опекунство — раз плюнуть!

— Вы так близко знакомы с законом?

Небольшая перепалка набирала серьезные обороты. Это ни к чему хорошему не приводило.

— Не то чтобы… На официально задокументированную опеку я не согласна. Ни за что. Есть еще предложения?

Вольсхий не просто тиран. Он — чудовище. Монстр, который чуял слабину в противнике и осторожно прощупывал куда бы ударить. Туда, куда удар получится чувствительнее всего. Ненавижу таких людей.

— Мне нужно объяснить, что уже долгие годы некроманты и целители пытаются объединить энергии жизни и смерти? Вы, в лучшем случае, в ближайшие пятнадцать-двадцать лет будете находиться в весьма незавидном положении вечной беременности. Притом от тех, кто больше заплатит.

— У опекуна будут большие возможности для продажи, вы не находите, монрес ректор? Так поступить с взрослой и самостоятельной женщиной без преступления закона не получится. Вы ведь чтите закон?

— Именно это ожидает вас, если я вышвырну вас за пределы гнезда.

— Гнезда? — неожиданное местонахождение сбило с толку.

— Эти земли изначальны и исконны для моего рода, адепт Тонверк. Это дает некоторые преимущества.

— Мне нужно подумать. — я держалась из последних сил. Меня лучше бы, наверно, исключили вместе с остальными. Не было бы сейчас никаких угроз и неприятных предложений. Не было бы опасности оказаться под рабской опекой.

— У леса своя магия, адепт Тонверк. — громом ударил Вольсхий, разбив последнюю надежду.

Цитадель, которую занимала академия, построена в самой глубине дремучего леса. В нескольких часах лет шестьдесят назад основали маленький городок с названием Роуг, но толку-то? Если лес зачарован с древнейших времен, то от магии рода не спастись.

— Мне некуда бежать, монрес ректор. — сообщила я, впрочем, правду. — И денег на побег нет. Будете добивать?

Вольсхий усмехнулся.

— Не прибедняйтесь, адепт Тонверк. Не нужно. Я сложил некоторое мнение о вас и о вашем друге, адепте Ирсе Сароне. Вы двое не так просты, как кажетесь на первый взгляд.

Еще и Сарону угрожает! Что будет, если он догадается об истинной силе моего дара?!

— Для чего вы дали мне ту книжку?

Внутри меня сковал ужас, но снаружи я старалась заставить себя выглядеть холодной и безразличной. Кажется, получалось.

— Это дневник моего деда, бывшего ректора академии. Вы его еще помните?

Ложь. Автор дневника — жестокий и злой человек. Это чувствовалось по манере письма и грубости изложения. Старик не такой. Так ведь? Он не такой.