Попаданка на факультете пророчеств (Власова) - страница 152

— Ты проявляешь интерес? — Граф Бартон улыбнулся. — Верно, теперь он человек состоятельный. Думаю, многие девицы на выданье сейчас жалеют о том, что прежде обходили его вниманием, отдавая предпочтение его старшему брату.

— Как интересно, — пробормотала я и усилием воли взяла себя в руки. — Благодарю вас за заботу, но брак с Джеймсом Грифлендом меня не интересует. Вы поставите себя в глупое положение, распространяя новость о нашей помолвке.

— Амелия… — с нажимом начал граф Бартон, но я перебила его.

— Даже если вы притащите меня к алтарю, сказать «да» за меня вы не в праве. Я совершеннолетняя, отец. Вы не имеете права решать мою Судьбу.

— Ох, надо было выдать тебя замуж в восемнадцать! — прошипел он. — Зря я послушал твою мать…

— Теперь уже поздно, — злорадно согласилась я.

— Ты не понимаешь, от каких перспектив отказываешься! Два благородных рода, столь влиятельные, как наши, могли бы…

— Не люблю сослагательное наклонение, — мило улыбнувшись, сказала я. — Зачем говорить о невозможном?

Граф Бартон скрипнул зубами и предпринял еще одну попытку.

— Я лишу тебя денежного довольствия, Амелия. На заработную плату преподавателя ты не сможешь прожить. Не с твоими запросами.

Возможно, Амелия и не смогла бы, но я, Лия, вполне могу отказаться от роскошной жизни в пользу свободной.

Я вздернула подбородок и спокойно ответила:

— Вы вправе поступать так, как считаете нужным. На мое решение это не повлияет.

— Не глупи, Амелия…

Музыка оборвалась резко, и я, присев в реверансе, покинула графа Бартона. Тот попытался что-то сказать и остановить меня, но под любопытными взглядами расходящихся пар промолчал и заложил дернувшуюся в мою сторону руку за спину.

Я пересекла зал, присела в углу, рядом с вазой со срезанными живыми цветами и, убедившись, что место достаточно укромное, вытянула ноги.

— Кажется, вы переняли мою привычку избегать излишнего внимания.

Я вздрогнула и обернулась на знакомый голос. Айден, подошедший совершенно бесшумно, несколько напряженно улыбнулся и опустился рядом со мной на маленький диванчик с резной спинкой. В его руках было два бокала с пуншем.

— Выглядите…

— Взволнованно?

— Если шипящая кошка, выпускающая когти, может выглядеть взволнованно, то непременно.

Я усмехнулась. Злость, сжимающая грудь, медленно отступила.

— Люблю ваши, комплименты, Айден.

— Правда? — казалось, он удивился.

— В той же мере, в какой можно считать меня взволнованной.

Сапфировый лед в глазах Айдена вспыхнул искорками смеха, его губы приподнялись, обозначая улыбку.

— Приятно это слышать. — Он протянул мне один бокал. — Я видел, вы говорили с отцом. Со стороны ваша беседа напоминала словесную дуэль.