Я не провидица (Леола) - страница 5

Стоит об этом подумать, как я вдруг совершенно четко понимаю: сейчас рванет. У меня есть буквально пара секунд, чтобы оценить близость лысого Никиты к машине, и заорать во всю глотку:

— Ложись!

Не знаю, помогает ли упор лежа при взрыве, но в фильмах всегда так кричат.

А еще в фильмах близстоящих сносит взрывной волной, и они потом поднимаются как ни в чем не бывало, так что, может, и обойдется?

Полюбоваться, как Никита ложится или летает, мне не дают. Одновременно с жутким грохотом на меня обрушивается размытая тень и, заботливо обхватив ладонью мой затылок во избежание черепно-мозговой, роняет меня на асфальт. Точнее в ту самую лужу, где я уже побывала.

Тень твердая, тяжелая. Она давит на ребра так сильно, что пару мгновений я не могу вдохнуть — лишь сиплю и пучу глаза. В ушах гудит, и сквозь этот гул доносятся какие-то крики и женский визг. Надеюсь, не мой. Не люблю визжать.

Наконец холодный влажный воздух прорывается в легкие, и я кашляю и пытаюсь спихнуть с себя нечто большое и явно живое. Оно шипит, тяжело дышит, приподнимается на локтях и глядит на меня карими глазами Максима Велесова.

— Мог бы… перевернуть… и на себя… — выдавливаю я между приступами кашля.

— Я тебя прикрывал, дура, — хмурится он, а потом мы слышим гулкое «цок-шлеп-цок-шлеп».

Я узнаю велесовскую брюнетку по туфлям. По пояску плаща, что сполз вниз и теперь болтается, задевая пряжкой изящную щиколотку. Скольжу взглядом выше, вижу побелевшие от напряжения пальцы, сжимающие ручку зонта, и огромные блестящие глаза в тени черного купола. Велесов, задрав голову, тоже смотрит на свою даму, потом на меня, снова на нее и хмурится еще сильнее.

А я начинаю смеяться и от едва слышного фырканья постепенно перехожу к гомерическому хохоту. Даже боль в ребрах, спине, ноге — черт, да вообще везде! — не помогает остановиться. Я смеюсь до колик в животе; Велесов, чертыхаясь, пытается с меня сползти; брюнетка смотрит на нас молча, не моргая.

Да, мужик… надо тщательнее выбирать, кого прикрываешь своим драгоценным телом.

2. Без страха, но с упреком

Ни одна из ошибок не обходится нам так дешево, как пророчество.

(с) Оскар Уайльд


Если б знала, что за спасение жизни Максима Велесова меня напоят дорогущим вином и накормят равиоли с грушей от итальянского шеф-повара — предвкушала бы сей момент все полтора месяца до часа икс. Жаль только, что благодарностью тут и не пахнет. Просто мой бравый рыцарь не пожелал отдавать меня на растерзание полиции — видимо, чтобы растерзать лично — и велел кудрявому охраннику спрятать мое еще немного оглушенное тело в ресторане. Насколько поняла, у него тут друг во владельцах. Или не друг, плевать. Последнее, что я видела — это как Велесов, склонившись над бледной трепетной девой с зонтом, что-то ей втолковывает. Наверное, убеждает не говорить дяденькам в форме о сумасшедшей, что кричала о бомбе в машине. А потом меня завели в ресторан через боковой вход и бросили в какой-то каморке. Может, даже заперли — не проверяла.