Жена на четверых (Кожина) - страница 100

Муж посмотрел на меня как-то странно и ответил весьма уклончиво:

— Можно и так сказать.

Кэрр Ногути вернулся минут через пять и, помявшись, предложил начать с выбора драгоценностей, так как время у мастера Шиса не так уж и много. Атсуши согласился, но перед этим с искренним сочувствием спросил:

— Что-то не получается?

Владелец магазина ответил с таким горестным вздохом, что мне его тут же стало жаль.

— Диван в дверь не пролазит. Разбираем.

— Вы мебель выносите? — обалдела я.

— Я не настолько монстр, Юки, — Атсуши попытался вразумить нагаасура, но тщетно. Судя по взгляду, тот ему ни на грамм не поверил. Тогда муж решил привести новый аргумент, смысл которого я не особо поняла. — Маргарита всего лишь человек. Маленькая, хрупкая женщина.

Теперь кэрр Ногути перевёл взгляд на меня. И смотрел он крайне подозрительно. Уж не знаю, что во мне такого нагаасур обнаружил, но не сжалился.

— Я вам ковёр оставлю, — буркнул напоследок.

— Это нормально? — шёпотом спросила я, когда Юки жестом предложил следовать за ним.

Муж приобнял за талию и, уводя в ту самую маленькую дверку, сиротливо приютившуюся у дальней стены, тихо шепнул:

— Его одежда успела заработать такую славу, что даже если Юки будет встречать посетителей голым во второй форме, к нему все равно будут идти. Так что желание сберечь эксклюзивную мебель самое малое, что он себе позволил при встрече с нами.

Пожала плечами, не заметив ничего такого примечательного, что могло бы сделать из кэрр Ногути знаменитость. В моем мире таких магазинов целая куча. Не то чтобы я там что-то покупала, всё-таки обеспечение жриц было на «плечах» храма, но ни что не мешало нам с сёстрами гулять по улицам и заглядывать в витрины, когда мы были поменьше.

За дверью оказался длинный узкий коридор. Мы миновали три ещё какие-то комнаты и наконец Юки распахнул перед нами дверь очередного зала. Я зашла и замерла, разинув рот. Здесь все было по-другому, разительное отличие от прошлого помещения. Простора было больше и окна отсутствовали. Прямо под потолком повисли маленькие переливающиеся шарики на тонких стебельках, словно цветы. Я сначала подумала, что это магия, но присмотревшись, поняла — всё-таки электричество. Никаких тяжёлых свисающих люстр над головой, только хрупкие с виду цветы-плафоны, равномерно освещающие весь зал. Стены, украшенные фреской и поделившие зал на четыре сектора: заснеженные горы, непроходимая тайга, весенний луг и жаркое летнее море. И манекены, щедро расставленные в помещении, соответствовали каждой из зон. Крохотные купальные костюмы, больше показывают, чем скрывают, лёгкие ажурные шляпки, зонты, тяжёлые пышные платья и наоборот тонкие, струящиеся по манекену до самого пола, шубки, словно действительно покрытые снегом и тёплые даже с виду штаны — всё это настолько гармонировало между собой, что казалось, я попала в центр вселенной и мне достаточно сделать шаг, чтобы оказаться в одном из уголков мира.