Попала к Викингам (Дэй) - страница 58

И снова на них накинулась толпа, множество рук вцепились в Рагнара и швырнули на колени в грязь. Защищаясь мечом, он отбросил щит и выхватив нож, тут же глубоко ранил в ногу одного из воинов. На мгновение его выпустили, и он проворно вскочил на ноги, сжимая в одной руке нож, а в другой окровавленный меч. Он дико закричал, извергая проклятия.

Вокруг Чан-ли и Варвары образовалось плотное кольцо из гоблинов. Стоя посреди живого кольца, они спина к спине слаженно размахивая битой и мечом отражали их нападение.

– Необходимо начать двигаться, в соответствии с замыслами противников, ибо, только соединив их атаки в одну можно победить четверых, – говорил Чан-ли Варваре.

– Дядя Чан-ли, вряд ли у них имеется тактика боя, – изрекла Варенька. И бац! Это Варвара подпрыгивая молотила битой мужиков по их консервным банкам на головах.

Двое противников приблизились к Чан-ли с противоположных сторон, подняв мечи над головой. С громким криком они одновременно обрушились на него.

– Обратный разворот – скомандовал Чан-ли Варваре, и она сделала дугообразное движение, и правый меч Чан-ли ударил по ногам противника. В то же время он продолжал разворот, и второй меч поднялся к горлу второго атакующего. Оба рухнули на землю, и им на смену пришли еще двое. Варвара сделала “мельницу”, и стукнула двоих битой по их бошкам. Варя превратилась в собранную, четкую, быструю «ниндзю» и не замечая ничего вокруг, поражала одного за другим врагов. Краем глаза, она увидела, как Эгна взяв одного за грудки молотила изо всех сил, к ней присоединился Эйнар, и вместе они, сражаясь, прикрывали друг друга. Из них получиться удивительная, гармоничная пара, – промелькнуло у Варвары.

Когда, наконец, были повержены все враги, наступила полная тишина. Викинги, оглядываясь по сторонам увидели, как женщины, старики и дети выходили из-за своих укрытий.

Одна из женщин подбежала к Рагнару и упала перед ним колени.

– Не убивайте нас, – плакала она.

– Мы пришли с миром, – ответил Рагнар поднимая женщину с колен, – лучше объясните, что здесь происходит и чьи это владения?

– Это остров Асгейра Синезубого. Все наши мужчины уплыли торговать, а кто остался, то их убили. Мы живем на небольшом острове, и редко кто к нам наведывается. Но эти варвары причалили сегодня утром и совершили набег на нашу землю, убивая наших мужчин и поджигая наши дома.

– Мы не видели их драккара, – недоумевал Бранд.

– Наверное, он с другой стороны острова, – предположил Ульв. – Захватим их драккар.

– На абордаж ребята! – воскликнула Варенька, одухотворенная победой над «консервными банками с рогами».