— Ваше святейшество, я хочу признаться… Свидетельница сказала правду.
В зале разом охнули почти все присутствующие на процессе.
— Тишина! — у судьи покраснело лицо и шея. — мы должны выслушать обвиняемую до конца!
— Да что её слушать!
— На костёр!
— Утопить!
— Отрубить ей голову! И руки!
— Закопать заживо, и не тратить дрова и доски! — кричали с мест люди.
Герти поняла, что единственный шанс быть услышанной — кричать самой:
— Я не виновата! Я была орудием! Это Одиль дала яд! И приказала убить моего будущего супруга!!
Люди в зале утихли. Слова Герти стали потрясением для окружающих.
— Как ты смеешь! — Одиль бросилась на Герти и, наверное, исцарапала бы той лицо. Но стражи вовремя подоспели и скрестили алебарды перед самым носом взбесившейся госпожи.
— А вы! — мачеха повисла на скрещенных древках и зыркала на стражей. — Пустите! На свинарню отправлю! В рудники… — она захлебнулась собственной слюной и остановилась, чтоб отдышаться.
— Госпожа Кёрбер! — судье уже начал надоедать этот балаган. — Во имя богов, заклинаю вас! Сядьте на место!
— Ваше святейшество! Это гнусная ложь! — Одиль перестала тянуться руками к Герти, но взгляд её по-прежнему не сулил ничего хорошего.
— Госпожа Кёрбер, у вас будет возможность высказаться! — судья перевёл взгляд на затравленную Герти и обратился к ней. — С ваших слов получается, что именно госпожа Кёрбер желала убить брата?
Девушка вздохнула.
«Что я наделала? Даже если суд вынесет оправдательный приговор, я не выйду отсюда живой. Она не выпустит».
Глава 17. Приговор
— Подсудимая, отвечайте. Объясните, почему госпожа Кёрбер хотела убить брата?
Герти почувствовала, что голова её кружится. Не хотелось верить, что всё это происходит на самом деле.
— Он пришёл захватить наше графство. Это правда. Думаю, воеводы Нордрейда знали об этом. И если в их сердцах живёт благородство, они расскажут о планах своего господина, чтобы спасти одну человеческую жизнь и оправдать поступок госпожи Кёрбер.
Люди в зале снова заволновались, а когда затихли, судья произнёс:
— Мы бы выслушали их. Но все Нордрейдцы ещё до рассвета покинули Кёрбер, чтобы похоронить тело своего ландграфа на родине, пока оно имеет подобающий вид.
— Покинули? Это немыслимо. Как они могла уйти… без наместника? — выпалила Герти первое, что пришло на ум.
— Не беспокойтесь, госпожа Кёрбер, — усмехнулся судья. — Старшая Госпожа Кёрбер, как временная правительница Нордрейда, уже назначила временного управляющего. Так что уделы вашего супруга под присмотром… Однако, думаю, в качестве свидетеля по открывшемуся вопросу может выступить… ландграф Берингар Шлезвиг. Господин Берингар, вы долгое время были другом и союзником убитого.