— Что ему надо?
Юн качает головой.
— Он к Оливии. С ним гвардейцы.
Сигваль ругается сквозь зубы, хватает рубашку, оставленную ему на утро, пытается натянуть, но правая рука не сгибается, не выходит.
— Сейчас, — Оливия помогает ему.
— Лив, оставайся пока здесь, — говорит он.
И выскакивает за дверь. Его слегка пошатывает на ходу.
— Сэр Гералль? — слышит Оливия. — Что вы здесь делаете?
Она подходит к двери. Подслушивать, конечно, не хорошо, но ведь это касается и ее тоже. Пришли к ней.
— Доброе утро, ваше высочество, — сладкий яд в голосе Тифрида. — Как вы себя чувствуете? Ваше ранение не слишком серьезно?
Яд и разочарование. Он бы, пожалуй, предпочел, чтобы Сигваль умер.
— Ничего страшного, просто царапина, — говорит Сигваль спокойно и уверено. — Что вам нужно?
— Я должен поговорить с вашей невестой, принцессой Оливией, — говорит Тифрид. — А так же, проводить ее к королю.
— Нет, — говорит Сигваль. — Еще слишком рано, она спит. Что вам нужно от нее?
По приезду в Таллев, Оливию представили королю на третий день, король лишь лениво мазнул взглядом, что-то недовольно буркнул под нос. И пара дежурных, ничего не значащих, вопросов. А потом Сигваль увел ее.
Что же сейчас?
— У меня есть данные, что это люди вашей невесты виновны в покушении на вас.
— В покушении? — удивляется Сигваль. — Мне сказали, что стреляли в оленя, но промахнулись.
— Но вы же все понимаете, ваше высочество… — вкрадчиво говорит Тифрид.
— Отлично понимаю, — говорит Сигваль. — Так что с теми людьми?
— Их уже повесили, ваше высочество. Не стоит беспокоиться.
— Вы слишком торопитесь, сэр Гералль.
Те люди… Вероятно, прибывшие с обозом из Бейоны, два дня назад. Наконец-то, привезли вещи Оливии, приехала горничная. С ними, должно быть, кто-то из охраны. Они мертвы?
— Его величество хочет видеть принцессу Оливию, — говорит Тифрид.
— Нет, — спокойно и твердо говорит Сигваль. — Если отцу нужно, то пусть приходит сюда и говорит с ней в моем присутствии. Я сам, к сожалению, не могу пойти с вами, я ранен и мне тяжело много ходить. Но дело касается меня, и я имею право знать. Впрочем, думаю, его величеству не стоит утруждать себя, я сам поговорю с принцессой. Спасибо за информацию, вы можете быть свободны, сэр Гералль.
Тифрид непреклонен.
— Боюсь, я должен выполнить приказ короля.
- Боюсь, вы не сможете этого сделать, сэр Гералль. Вы не войдете сюда. Если только силой.
— Вы будете драться со мной? — почти усмешка.
— Мне не нравится, когда ко мне или к моей будущей жене врываются без моего согласия, — говорит Сигваль. — Даже у вас нет на это права.