Ты и сам всё знаешь (издательская) (Сорокина) - страница 100

Похлопала себя по пустым карманам. Все мои деньги и вещи остались в квартире дознавателя. Со странным чувством трепета потянулась к бардачку и открыла его. На пол вывалилась старая потрепанная книжка. Моя… Та самая. Быстро убрала её обратно и нащупала внутри горсть монет и старых банкнот. Сунула всё в карман и пулей выбежала под моросящий дождь.

— Твои таланты поражают, Сайджин. Ты сама не отдаёшь отчёта, на что способна. А была ли, вообще, Иттания?

С обложек смотрело знакомое лицо с проницательным колючим взглядом. Открыла форзац с посвящением от руки, и чуть не выронила роман.

— Больше некуда бежать, Сай.

— Глупая моя Эйри, как из-за тебя мог умереть персонаж книги? Даррет Хиз жив. Он там, где и положено быть: на страницах нуарных детективов.

— Твоя, — выдержала ошарашенный взгляд.

При этих словах придорожная забегаловка исчезла, вместе с шумом, проносящихся мимо машин, заполнив всё пространство криками чаек и шелестом волн.

— Господин Моро?.. — спросила совершенно несчастным голосом. В своих фантазиях не так представляла наше противостояние. Я казалась себе смелой и сильной, способной дать отпор садисту и тем ужасам, которые он готовит мне. А на деле тряслась от грядущего.

— Тебе страшно? — прокусила язык и встала на цыпочки.

Не думать о Даррете, не думать о Даррете… Треск, завал, пыль…Разрывающий изнутри нечеловеческий крик отчаяния. Держаться. Ради Аэра и Дэнли.

— Прикидываешься или, правда, не помнишь? — зло прошептал Моро, и иллюзия, наконец, дала трещину.

— Ближе.

— Да, немного. Тут кафе, возьму поесть. Передохнём и поедем дальше.

*.*.*

Вздрогнула и села на кровати, озираясь по сторонам. Пусто. Но совсем рядом ощущала тяжёлое дыхание хищника.

Мираж лопнул и рассыпался мириадами осколком. Исчезло бескрайнее небо и море, смокли чайки. Вокруг вновь выросли стены и стеллажи с товарами для путешественников. За столиками сидели мёртвые безглазые посетители, на полу лежали изуродованные сотрудники кафе.

Вода красивыми струями стекала по их волосам, ключицам девушки, спине Даррета Хиза.

— Прекрати смаковать тот момент! Ты прикончишь меня!

— Теперь ты решила назвать меня по имени? — тонкие губы изогнулись в кривой усмешке, а пальцы крепче обхватили рукоять, — ты ничего не покажешь больше, вернее, я ничего не увижу. А стараниями твоего дружка теперь и запаха не чувствую, но это временно.

Невольно улыбнулась. Одна из веток нашего будущего с инспектором была именно такой. Та безудержная страсть, с которой он овладевал мной в своей маленькой квартирке, передалась мне. Рука скользнула вниз, где тело переживало фантомную близость с желанным мужчиной. Но этого никогда не случится в реальности. Всё будет совсем не так… и не с ним…