— Мне не нужны мозгоправы. Не надо считать меня жертвой, — захотелось вырваться, чтобы укрыться от назойливого взгляда, но Даррет был сильнее.
— Как скажете, госпожа Нолад, — немного шутливо ответил мужчина, и во взгляде на секунду промелькнуло озорство. Странный тип. Это ему нужна помощь, он явно скрытый психопат.
— Револьвер не вернёте? — без особой надежды спросила я, и дознаватель закатил глаза.
— Его нужно проверить, мне жаль, придётся его конфисковать.
— Это подарок дорогого мне человека, — почувствовала, как к горлу подступает ком. Не жалела себя и своего собственного тела, а вот со стареньким револьвером расставаться была не готова.
— Того самого Дэнли? — слишком легко догадался Даррет, хороший дознаватель, ничего не скажешь.
— Неважно. Вы вернёте его мне?
— Ты, — поправил мужчина.
— Ты вернёшь мне револьвер?
— Посмотрю, что можно сделать. Но и ты пообещай, что будешь слушаться и не делать глупостей.
— Шантажируешь меня?
— Действую в твоих интересах, поверь.
— Откуда у дознавателя столько благородства и сострадания, — слабо верилось в его мотивы, но подловить его пока было не на чем. Всё, что он говорил, было разумно и правильно. А ещё его располагающая к себе манера в разговоре. Демон!
Даррет призадумался, словно решал какую-то внутреннюю дилемму, а затем очень серьёзно ответил:
— Ты похожа на одного дорогого и любимого мне человека. Ну что, разрешишь помочь?
Стало интересно, кого же напоминаю Даррету. Друга, любовницу, жену? Дознаватель Хиз выглядит слишком молодо, и вряд ли у него есть взрослые дети. Но что-то подсказывало мне, не стоит спрашивать его напрямую об этом дорогом человеке. У мужчины тоже могут быть свои болезненные воспоминания. Хотя он так просто делится ими со мной. Возможно, пытается втереться в доверие слезливой историей. Как же устала видеть вокруг одних только врагов и манипуляторов. Если и этот окажется одним из них, точно сойду с ума. Пусть он будет хорошим для разнообразия.
Даррет надел перчатки, подобрал с пола пустые ампулы и сложил их в прозрачный пакетик:
— Передам нашему специалисту, а ещё попросим заключение в больнице по твоей крови, — объяснял Хиз. Затем похлопал себя по внутренним карманам, придирчиво оглядел каюту и взялся за ручку моего дорожного чемодана.
— Я и сама могу.
Ответом мне был многозначительный взгляд дознавателя, и я не стала спорить. Просто шла за ним, чувствуя, как по телу разливается приятное тепло. Обо мне заботились, за меня переживали. Почти как Дэнли. Только Даррет отчего-то казался более реальным, чем мой загадочный любовник.