Опрометчивая сделка (Пауэлл) - страница 68

— Немного.

— Хорошо. Потому что я должен кое-что объяснить вам.

— О леди Элизабет? — ее взгляд сосредоточился на полу.

Он потер шею.

— Ну да.

— Тогда вы не должны ничего объяснять, милорд, — ответила она устало. — Вы распутник. Женщины становятся жертвами ваших чар. Я полагаю, что должна научиться ожидать такие вещи, как эта.

— Нет, то что произошло между леди Элизабет и мной совсем не то, о чем вы думаете.

-,Это не имеет значения.

-,Имеет, — рявкнул лорд, затем сел обратно и сделал глубокий вдох. Он взъерошил волосы. — Пожалуйста, позвольте мне объяснить.

Она вяло пожала плечами.

— Как хотите. У меня нет сил остановить вас.

— Тогда все в порядке, — он переместился на диване и повернулся к ней лицом. — Когда леди Элизабет дебютировала, Векскомб попросил меня потанцевать с ней, он мой двоюродный брат, и я не думал отказывать.

— Вы заигрывали с ней, — категорически сказала Кит.

Маркиз взмахнул руками.

— Она была молодой неопытной девушкой, нервничающей и испуганной. Я пытался заставить ее быть более непринужденной. Но никогда не думал о возможных последствиях до сегодняшнего дня. Леди Элизабет приняла эти знаки внимания в серьез. Она посетила четыре сезона, и отклонила целый ряд предложений, и теперь я знаю причину… она воображает, что влюблена в меня.

Сердце Кит как будто пронзило ножом.

— Я понимаю.

— Нет, вы не понимаете. Просто потому, что она воображает себя влюбленной, не значит, что я тоже влюблен.

— Конечно, — ответила Кит с ехидной улыбкой. — Любовь является ненужным осложнением, не так ли?

Облегчение отразилось на его лице.

— Точно. Я рад, что вы понимаете.

— Я не понимаю этого, милорд, — возразила она. — Так же как и того, что побудило вдову противостоять леди Элизабет, в первую очередь.

Взгляд Бейнбриджа скользнул по камину. Его рот напрягся.

— Сегодня утром, после того как я говорил с герцогом, леди Элизабет встретила меня в прихожей. Она обняла меня и сказала, что молчала достаточно долго, что любит меня и хочет стать моей женой.

— Глупая девушка, — пробормотал Кит. Его объяснение должно было успокоить странную, боль в сердце. Но на самом деле, чем больше он говорил ей, тем больше боль усиливалась.

— Я сказал ей, что это невозможно, конечно, но девушка отказалась слушать. Разревелась и впала в истерику. Я боюсь, что Ее светлость, должно быть, стала свидетелем этого и последовала за Элизабет.

— Вдовствующая герцогиня может быть очень властной время от времени, но зачем вмешиваться в то, что должно быть личным делом между вами и леди Элизабет?

— Я не знаю, — Бейнбридж признался. — Обычно она не обращает внимание на женщин вокруг меня. В чем бы ни была причина, мы не узнаем правду, пока она не очнется.