Пожиратель чудовищ (Мясоедов) - страница 68

— Поломали, пожгли, кровью залили, — как-то тихо, словно по инерции, произнес кабатчик.

— Ты чего, кузнец? — удивился полуорк, окинув девушку внимательным взглядом и не найдя на ней могучих бугров мышц, просто необходимых для размахивания молотом. — А не хиловата?

— Можно и самый обычный металл использовать, — пожала плечами ведьма. — Вот только сердцевину придется делать из таких магических материалов… короче, легче руды, добытой в источнике магии, достать.

— Узкоспециализированные профессионалы, — поправил ее я. — Какой нам смысл воровать курей, ну или пускай даже драгоценные камни, если мы этого делать не умеем и потому обязательно попадемся? А тупых костоломов для убийства вызвавшего ваш гнев человека, от которых позже легко можно избавиться, чтобы скрыть все следы, найти советую подешвле.

— Девка, подь сюды! — рявкнул Крот, подзывая маячившую за барной стойкой служанку. — Пиво моему другу замени на… на…

— Первоначально мне хотелось лишь купить нужной руды, ее довольно часто копают небогатые наемники, чтобы сдать знакомым кузнецам и волшебникам, — пожала плечами девушка. — Вот только куда ни ткнусь, так ни одного солдата удачи найти не могу, а скупщики их трофеев такую цену запредельную ломят… А тут вы. Уж если боевого голема загрызть ухитрились, то с парочкой каких-нибудь мутантов точно справитесь.

— Мы на Грайдена работаем, — буркнул я. — Все вопросы насчет полагающихся платежей к нему. Да, по-моему, кто-то из вас меня точно знать должен, слишком уж по размерам среди толпы выделяюсь.

Крот расплылся в широкой масленой улыбке и открыл рот, но практически тут же его захлопнул, увидев чужой кулак, замерший перед своим глазом. Интересно, а сам бы он до идеи о том, что ведьма вовсе не собирается предаваться дикому разврату, а предлагает какое-то дело, скоро бы дошел? Или только после близкого знакомства с волшебными силами гостьи, наверняка бы не обрадовавшейся пошлому предложению?

Покрытая защитным слоем грязи, которую с давно не мытого тела следовало бы удалять скребком для чистки лошадей, служанка, несмотря на низкий по меркам жителей Земли рост, разъевшаяся едва ли не до габаритов борца сумо, предупреждение восприняла с меланхоличностью деревенской коровы, пережевывающей свежевыстиранную хозяйкой наволочку. Может, просто не поняла, что ей угрожали физическим насилием? Общение с бывшим библиотекарем принесло мне, пожалуй, и отрицательные качества. Во всяком случае обычные люди далеко не всегда понимали то, что им пытаются сказать. Или это просто действует акцент, для самого меня, вероятно, почти и не заметный?