— Закон, который вступает в силу, если есть соответствующие доказательства. Я прекрасно осведомлен о содержании этого указа, поэтому не утруждайтесь объяснять мне. Если наш мудрец не в состоянии разобраться, кому принадлежит книга, мне придется призвать на помощь более опытных.
— Некромантия, — произнес Клифаир. — Использование сил тьмы, накладывание проклятий или убийство людей посредством болезни.
— Примчался! Болван! — эхом повторил Колокольчик, кивая головой, словно кукла, которую отчаянно дергали за веревочки.
Родон велел слуге седлать коня, и в этот момент доктор Клифаир ласково посмотрел на Колокольчика.
— Не ведьма, не ведьма она! — в отчаянии повторял господин Окроэ, пытаясь удержать одного из стражников за локоть. — Позовите начальника стражи, он вам скажет!
— Тогда не будем терять время, — тихо произнес он и первым стремительно покинул кабинет.
От этих слов Гамель невольно заскрежетал зубами. Бессильная злость охватила его, и мужчина всеми силами сдерживался, чтобы не высказать феодалу нечто оскорбительное. Проклятый Родон имел полномочия даже казнить, если в его адрес направлено какое-то резкое слово, поэтому Инхир в который раз заставил усмирить свои эмоции.
— Болван ты…, - мягко произнес он вместо «спасибо». — Поехали на площадь. К счастью, я не отпустил кучера.
— А что, собственно, происходит? — Родон вопросительно вскинул бровь. — Допустим, вы нашли книгу, которую в пустой дом мог подбросить любой мерзавец, чтобы окончательно опорочить честь несчастной семьи. И вы считаете это достаточным основанием, чтобы отправить женщину на костер?
— Неужто очередной балаган с ведьмами? — услышал он ледяной голос Двельтонь. — Инхир, уж вы-то всегда представлялись мне человеком, который использует голову чаще, чем большинство горожан вместе взятых.
— Сейчас главное не допустить казни матери девушки. Господин Двельтонь, у меня есть мысли, кто мог сотворить подобное «правосудие». И вы прекрасно знаете, кого я подозреваю. Но, видит небо, сейчас нужно спасать невинную, а уже потом выявлять кукловода. Колдун, играющий с нами, гораздо умнее и, я думаю, куда сильнее господина Закэрэль. Нельзя попросту стучать кулаками в его дверь и кричать: «Ты арестован!». Вы должны подготовиться, тайно призвав в город сильнейших магов Южных Земель. Его нельзя спугнуть, нельзя, чтобы он что-то заподозрил, иначе беды не миновать. Подумайте, господин Двельтонь, я столько раз говорил вам, что невозможно починить то, что сломано навсегда. А он чинит. Небо свидетель, он чинит! И девочку он тоже… «починил».