Задержавшиеся (полная версия) (Дивеева (Морская)) - страница 69

Дион встретил меня нетерпеливыми объятиями: — Где же ты пропадала?

— Рассмотрю. — Откинувшись назад, я разглядывала проплывающее мимо облако, по форме напоминавшее саквояж.

— У меня здесь нет государственных дел, это загородное поместье.

В этот момент к нам подошла госпожа Плезаль. В её глазах читалось лёгкое беспокойство.

— С чего бы это?

Мне вдруг стало невыносимо обидно. Болезненное, продрогшее одиночество заполнило меня до краёв, и я не стала сдерживать слёзы. Я ловила их языком, вытирала руками и плакала, плакала, плакала. Напряжение последних суток подломило меня и вылилось наружу перед самым неподходящим мужчиной.

— Пей ещё. — Я протянула ей второй порошок.

— Это моя вина, — охнула я. — Я заметила, как Элли смотрела на сок. Я должна была догадаться, что она его попробует. — Я повернулась к подоспевшей за нами Летиции: — Всё не так плохо, госпожа Лиссон: у вашего сына всё-таки появится невеста.

— Скорее, безумная женщина. — Анри тоже улыбнулся.

— Он к тому же и богатый. Ваша матушка давно это поняла, поэтому она так заинтересована в нашем браке.

— Вот и отлично, — заключила я, промокнув слёзы. — Нам пора.

Анри перекидывал колкие взгляды со своей матери на меня, следя за ходом разговора.

Я снова оглянулась по сторонам: — Мне кажется, он был здесь?

— Я слышала, что безумные женщины — самые лучшие.

Анри повернулся к матери и заинтересованно спросил: — Ну и как они в этом году?

От неожиданности я разомкнула губы, и шпильки посыпались на пол кареты. Ругаясь, Анри сполз с сиденья, собирая их. Несколько раз, когда карета подпрыгивала на выбоинах, его плечо касалось моих колен, и каждый раз он смотрел на меня внимательным взглядом.

— И как только нам с вашим сыном стало понятно, что наши отношения основаны на избыточной доле неприязни, мы обезопасили себя данным договором.

Собрав шпильки, Анри сел рядом со мной.

Он остановил меня отрицательным жестом: — Каюсь, я уже испортил ваш план. Вчера вечером госпожа Лиссон очень волновалась о вашем здоровье, и я успокоил её, сказав, что с вами всё в порядке. Хотя, конечно, если вы настаиваете… — Он неуверенно поднял брови.

— Я подумаю об этом, Элли, но давай не будем забегать вперёд. Дион ещё не сделал мне предложения.

— Я догадываюсь, чего ты хочешь, и ты получишь это, если выпьешь раствор, — решительно соврала я. Мне такая процедура была не в новинку, но я знала, что со стороны это зрелище было весьма шокирующим.

Отчаявшись понять ход моих мыслей, Элли пожаловалась: — Это господин Лиссон, он уже давно вас ждёт. Он хочет знать, собираетесь ли вы на завтрак к его матери.