В последний раз спрашиваю по- хорошему: Ты на мне женишься? (дилогия) (Николаева) - страница 126

Когда он нашел палатку, то возле нее сидели только Фанна и дети, Лори не было на месте, она где-то бродила по лесу. Это сразу вызвало в нем такое дикое раздражение, что он и сам удивился этому, хотел ее уже искать, но, наконец, она соизволила вернуться. Он едва сдержался, чтобы не наорать на нее, хотя и причины особенной-то было. Стали собирать вещи и тут Шертес заметил в ней некую странность, которая ему ужасно не понравилась. Лори стала молчаливой. Казалось бы, надо радоваться такому превращению, но он, вместо этого, нахмурился, поскольку не понимал причин такого изменения ее поведения. Она стала какой-то другой. Прибитой, что ли. Суетливо и торопливо выполняла его приказы, постоянно за все благодарила, старалась держаться рядом с детьми, явно избегая его. Сначала он решил, что она обиделась за грубость и только выжидает момент, чтобы побольнее отомстить, но нет, ничего подобного. Она стала вести себя так, как в его понимании должна была вести себя с ним любая девушка… и это ему не нравилось. Вот не нравилось и все тут. Он уже привык к другой Лори: свободной и язвительной, мстительной и своенравной, и хотел именно такой ее видеть.

Она плелась по дороге позади всех, о чем-то сосредоточенно раздумывая. Шертес встал на ее пути, с твердой решимостью вытрясти из нее объяснение такому ее поведению. Когда ему что-то было нужно, он шел напролом, отметая деликатность, вежливость, такт, что он ей сразу же и продемонстрировал. Лори пыталась увильнуть от ответа, но с ним такой номер не прошел, он спокойно, дотошно и обстоятельно перечислял причины ее возможного изменения, доведя Лори до пунцово алых щек, легкого заикания, и дрожи в руках, но и на этом он не собирался останавливаться. Ему нужен был ответ четкий и ясный.

Лори в какой-то момент задумалась, как-то странно на него поглядывая, а потом выдала такую тираду, обвинив его… да в чем только она его не обвиняла, закончила она свою речь, обозвав его хомяком, любезно объяснив, что этим незнакомым словом, называют лохматую свинью с толстыми щеками. Ее слова успокоили его. Она переживала, что с ними будет дальше, она боялась будущего. С одной стороны это его несколько задело, потому что по всем канонам она должна была видеть свое единственное спасение в его лице, ну и относится к нему соответствующе, с другой стороны, он поступил бы точно также. Зависимость от кого бы то ни было, тяжела и унизительна, и Лори не хотела оказаться в таком положении. Такая ее точка зрения ему очень понравилась. Успокоив ее, что у них будет дом, в котором можно спокойно жить несколько лет, пока вырастут Колин и Элли, Шертес двинулся вперед, но теперь его мысли как-то незаметно переключились на этого мифического хомяка, то есть круглый, лохматый толстощекий шар, стоящий на крошечных копытцах. Образ, созданный его воображением, почему-то заставил его ухмыльнуться, а потом его губы растянула зловещая ухмылка, и Лори заметившая эту мимику побледнела, потому что поняла, что она предназначалась лично ей.