Найти Драконова, или Муж работе не помеха (Валентеева, Рэй) - страница 37

Добрался до пляжа на берегу озера, снял одежду, оставшись в одних плавках, и в несколько мощных гребков добрался до островка, на котором когда-то стояла статуя дедушки, и где мама собиралась соорудить бунгало. Я, кстати, по-прежнему был против. Перетерплю и в своем жилище, не дам Собачкиной и Козлевичу меня выжить.

Выбрался на песчаную отмель и растянулся на солнышке. Сюда Собачкиной вход воспрещен. Можно расслабиться и подумать, тем более что подумать действительно не мешало. О чем? Да обо всем понемногу. Я просто наслаждался тишиной. Кстати, любопытно, какие наряды привезет Жарптицына Дане на этот раз. Мне, например, безумно нравился купальник со свинками. Да и свадебное платье было выше всяких похвал. Замечавшись, не заметил, что больше не один. Только плеск воды неожиданно привлек мое внимание. Лениво открыл глаза — на берег выбирался доктор Куропаткин.

— А вы-то здесь какими судьбами? — устало вздохнул. Оказывается, проблема не только в Собачкиной и Козлевиче. Здесь есть и иные жаждущие нарушить мой покой.

— Как это? — Куропаткин пригладил жидкие волосенки. — У нас сеанс психоанализа.

— Какой сеанс? Я еще вчера сказал, что никаких сеансов не будет!

— Ваша матушка беспокоится. Аделаида уже не так молода, как вам кажется. Пожалейте ее здоровье, Тим! Всего-то и понадобится, что лежать здесь, на бережку, и отвечать на мои вопросы. Вам понравится.

Я сомневался, что кому-то может понравиться нечто подобное, но Куропаткин прав. Хуже от его сеансов никому не будет. По крайне мере, я так думал. Поэтому закрыл глаза, подставил лицо солнечным лучам…

— Тим, что вам нравится в вашей жене? — слащаво спросил Куропактин.

— Как это — что? — вспомнил недавний опрос. — Дана нравится мне целиком.

— Да-да, конечно. Дана возмутительно… я хотел сказать, восхитительно прекрасна, но все же.

— Мне с ней легко и комфортно, — ответил, слегка подумав.

— Как вам кажется, Дана похожа на вашу мать?

— Что? Нет, упаси, Дракон! Дана совсем другая.

— Так, интересно. — Куропаткин сделал какую-то запись в блокнот. — Значит, вы не отрицаете, что ждете от Даны тепла, которого недополучили от Аделаиды?

— Не говорите глупостей! Моя мать — замечательная женщина, и все я от нее дополучил.

— Почему тогда нашли для себя столь непохожую супругу? Стремитесь вырваться из-под материнской опеки?

— Какая опека? Я взрослый женатый дракон.

— Женатый — еще не означает взрослый. Не путайте понятия.

— Ребенок жениться не может.

— Теперь вы перекручиваете нашу беседу, господин Драконов. — Куропаткин взглянул на меня с укоризной. — И я бы, на вашем месте, задумался. Что вы так упорно пытаетесь отрицать?