Эсми в Академии трёх стихий (Джонс) - страница 68

После этого он долил мне кипятка и придвинул блюдце с куском торта и горсткой печенья.

Алекс сел напротив и кивнул мне, намекая, что пора есть.

Я попробовала торт, у которого не было запаха и вкуса. Он растаял во рту, как невесомая пена. Тогда я взяла чай, который был холодным, хоть с него струился пар, и сделала глоток.

Показалось, что вода просто испарилась у меня на языке.

От этого стало ещё тоскливо. Я представила, как буду вот так вот питаться полтысячи лет и мне захотелось сбежать с академии ещё охотнее и подальше.

Алекс внимательно наблюдал за мной. Затем приставил стул рядом и взял мою ложечку в свою руку.

— Если хочешь почувствовать вкус, перед тем, как укусить, прошепчи Ладхамемо, — он зачерпнул кусочек торта и поднес к моим губам. — Давай. Убедительно, чётко и ты почувствуешь его вкус.

— Ладхамемо, — с недоверием повторила я незнакомое слово.

Сразу же после этого Алекс аккуратно сунул мне ложку в рот и я ощутила этот вкус. Пусть на миг, но я поняла, что торт был медовым. С черносливом и взбитыми сливками.

— Ну как? — улыбался Алекс.

— Немного спасает ситуацию, — согласилась я.

Внутри же у меня все ликовало и визжало от незнакомых чувств. Его настолько близкое присутствие будоражило душу и затормаживало мозг.

Как же мне хотелось, чтоб этот миг протянулся вечно. Чтоб он не отходил от меня, и я смотрела в его невероятные, излучающие спокойствие и умиротворение, глаза.

Алекс внимательно присмотрелся ко мне и плавно отступил. Словно услышал мои мысли и поспешил снять моё наваждение.

— Эсми, нам стоит осуществить то, что ты задумала, — напомнил он. — Пошли, не стоит терять время.

Я растерянно кивнула и нехотя поднялась из-за стола.

— Спасибо, Джейкоб, — я взяла салфетку и промокнула ею губы, хоть, они и не испачкались. — Если все получится, и я выйду, не забывайте навещать.

Мальчик активно закивал и принялся мыть посуду. А Алекс повел меня к выходу.

Отсюда не было видно лестницу, но я знала, что она появится также неожиданно, как и всё в этом странном мире.

От дома вела только одна узкая тропинка. По которой Алекс пошел впереди меня.

— Прости, что так не по-джентльменски, — он подмигнул мне. — Но я хочу защитить тебя. Здесь есть много чего пострашнее моего брата в ярости. Я слышал, Джейкоб тебе рассказывал о шестилапых? Так, поверь, по сравнению с прочими ужасами, эти милые львята, просто котята.

— А кто это такие? — да, я помнила слова мальчика.

— Они похожи на обычных львов, — принялся пояснять профессор. — Только у них шесть лап, как я уже говорил. А ещё у них два хвоста и грива с когтями из железа. Их называют шлерувы. Раньше они охраняли иномирье от мира живых. Теперь же эта работа у стражей. Поверь, это великая честь иметь такую должность. Да, она не из легких, но помни, ты особенная.