— Поэтому мы поедем на машине и не в лес, а к побережью.
Заинтригованная, я последовала за ним. В конце концов, этикет я преподаю вынужденно. Мне простительно.
***
— Не знала, что вы умеете водить машину.
Я обратила внимание на то, как Таркер ловко управляется с допотопной коробкой передач (возможно, для этого мира она и была новшеством, но у меня вызывала лишь скептическую улыбку). При этом мой взгляд зацепился за его длинные музыкальные пальцы, и как только я поняла, что рассматриваю их слишком долго, отвернулась к приоткрытому окну. В лицо тут же ударил соленый запах моря. Оно плескалось по правую руку от меня и заставляло жмуриться от солнечных бликов, играющих на воде.
— Не так давно научился.
Мы медленно взбирались все выше по горному серпантину, и я не без грусти посмотрела на синие волны, разбивающиеся о каменистый пляж шапкой белых кружев. Где-то там же, внизу, носились голодные чайки.
Я отвернулась и сосредоточилась на дороге.
— Разве вы не относитесь ко всем техническим достижением с изрядной долей недоверия? — поинтересовалась я, припомнив слова Баррета при первой встрече.
Таркер едва заметно усмехнулся.
— Если мне что-то не нравится, это не значит, что я не должен стать в этом лучшим.
Я призадумалась, пытаясь проанализировать услышанное. Таркер вдруг оторвался от дороги, чтобы заглянуть мне в лицо.
— Вы не согласны?
— Нет, — честно ответила я. — Если мне что-то не по душе, на кой черт я буду тратить время, чтобы стать в этом деле лучшей?
«Ути, моя хорошая! — Я почти увидела, как Кош прослезился. — Я этому идиоту уже давно твержу то же самое. Жаль, что он меня не слышит!»
— Вы удивительно смело выражаетесь для женщины вашего круга.
Я пожала плечами. Хотелось беззаботно сказать, что я другого поля ягодка, и в этом вся суть, но смолчала. Вдруг он неправильно поймет? Оправдывайся потом, доказывай, что намекала вовсе не на собственную легкодоступность.
— Снова «вашего»? Вы так и не определились, к какому миру относитесь?
На лбу Таркера пролегла глубокая складка, но при этом голос его оставался все таким же спокойным, даже равнодушным.
— С нами, полукровками, это иногда случается.
В памяти всплыли первые слова Джози после аварии. Тогда она обронила, что Таркер — бастард короля. Я куснула губу, чтобы не выпалить какой-нибудь нетактичный вопрос, их на языке вертелась целая куча. Лучше бы спросить о чем-то более безобидном.
— И все-таки, почему вы взяли машину?
— Она быстрее. Карета тоже осилит этот путь, но времени уйдет больше: дорога слишком сложная.
Мы и правда медленными кругами поднимались все выше, и, будь мой вестибулярный аппарат чуть менее устойчив, меня бы уже затошнило.