Соблазнение по сценарию (Жарова) - страница 87

- Госпожа Крэт! – воскликнула матушка, прерывая сына. – Вы все-таки решили попробовать печенье?

Сваха обернулся.

Его взгляд был тяжелым и пронзительным. Он проникал сквозь кожу и оставлял глубокие борозды в душе. Альере считал меня продажной сторонницей Иллинктона.

- Белла, - холодно произнес он. – Присаживайтесь. Я уже ухожу.

Матушка взяла его за рукав.

- Подожди чуток, мне понадобится твоя помощь.

- Как скажешь.

Она налила мне чай, поставила на середину стола поднос с печеньями и повернулась к сыну.

- Магические свечи иссохлись, надо напитать. Я месяц назад просила соседа подсобить, но от него толку… сам знаешь.

Альере пообещал сделать все возможное и матушка принесла из кладовки четыре толстых, витых свечи.

Я сидела за столом и следила за мужскими пальцами. Магия всегда завораживает, а когда эта магия исходит от дорогого тебе человека, тем более. Я так увлекалась зрелищем, что едва не пропустила фразу, вскользь брошенную матушкой.

- Рада, что вы с Фелиной помирились, - с добродушной улыбкой сказала она. – Значит, скоро стоит ждать свадьбу?

Сердце тут же защемило.

Проклятье… Он все-таки выбрал ее? Я так сильно сжала печенье, что оно рассыпалось крошкой и попало в чай. Последние надежды рухнули в бездну.

- Проклятье, - повторила едва слышно. – Проклятье…

- Вы что-то сказали, госпожа Крэт? – матушка, все еще улыбаясь, повернулась ко мне.

Альере тоже бросил взгляд. Хмурый, совершенно не улыбчивый.

- Я… да, - я посмотрела на темноволосого красавца, на моего прекрасного принца и решительно сказала: - Я решила принять предложение Генри Коксфорта. Я выйду за него замуж.

Глава 33. Белла и Лео

- Какая приятная новость! - матушка хлопнула в ладоши. – Просто чудно! Лео, у тебя теперь много работы: устроишь свадьбу Фелины, а следом для Генри. Хотя для Генри надо бы поскорее, не приведи мироздание, не доживет.

Я нахмурилась.

- Свадьбу Фелины?

- Да, - сквозь зубы выдавил Альере. – Она дала согласие выйти замуж за Иллинктона.

- О… а я подумала… - шумно выдохнув, я отодвинула чашку в сторону. – Я подумала, что вы с Фелиной решили наладить отношения.

- Мы друзья.

- Ясно…

Кажется, я немного поторопилась с замужеством.

Матушка сидела с широкой улыбкой и разглядывала меня сквозь прикрытые ресницы. Она так явно радовалась предстоящему празднеству, что переигрывала.

Альере отложил в сторону свечи и встал.

- Забыл про одно важное дело. Отлучусь ненадолго.

Он вышел, а мы с матушкой остались наедине. Две совершенно разные личности, но в то же время чем-то неуловимо похожие.

- Лео помирился с Фелиной, - наконец сказал она. – Но не в том смысле, в котором вы подумали, ребята просто решили забыть ссору и остаться друзьями. Она даже попросила подыскать ей жениха, а Лео сразу предложил лорда Иллинктона. Фелина согласилась.