— Граф, — окликнула его догоняя в коридоре, — Вы не представили мне лекаря.
— Он уехал утром. Я узнал об этом за завтраком.
— Ясно, — расстроенно протянула, благодаря двум фуриям за завтраком, я была готова к продуктивному разговору с ним, — Спасибо милорд.
— Ариадна, за любую провинность должно идти наказание. Подумай об этом, — он развернулся и пошел дальше, оставив меня стоять посреди коридора.
— Милорд, — окликнула его, он остановился, но не повернулся, — Как вы предлагаете наказать Роду?
Он покачал головой и, молча, направился дальше. Вот и ответ. Некоторым провинности сходят с рук, а срывать злость на невиновных я не буду.
Постояла несколько минут и направилась в библиотеку. Надеюсь, там меня больше не будут ждать сюрпризы.
В библиотеку я заходила с опаской. Но в ней никого не было, по её виду даже не скажешь, что в ней устраивают посиделки знатные мира сего. Количество книг в ней поражало, но сейчас я искала только детскую литературу. Она оказалась за дальними стеллажами. Набрав увесистую стопку, направилась на выход.
— Леди? — меня позвал мужчина, сидящий за столом.
От неожиданности вздрогнула. Я думала, что нахожусь в комнате одна. Резко развернулась, чуть не раскидав книги. И узрела… Ни кого нибудь, а короля Аленголии. Его я видела всего однажды, когда меня представляли ко двору в четырнадцать лет, но его образ врезался в память, наверное своим несоответствием. Наш монарх молодой и очень красивый мужчина слыл мудрым, но в тоже время и властным правителем. Тогда я долго думала, как такой красивый и молодой человек может страшить целое королевство.
От неожиданности выронила книги и, замялась, не знала, что сделать в первую очередь, поднять их или присесть в необходимом реверансе. Решилась на второе.
— Леди, как ваше имя? — он подошел и начал собирать мои книги.
— Ариадна, мой король, — не поднимаясь ответила ему и потупила взгляд в пол, чтобы не встретиться с ним глазами.
— Леди Ариадна, — он встал держа мои книги, — Поднимитесь, пожалуйста.
Медленно распрямилась, но не смотрела на него.
— Любите сказки? — он перебирал талмуты и вчитывался в их названия.
— Да, ваше величество.
— Чем же они вас интересуют? — я кожей почувствовала его внимательный взгляд.
— В них все возможно, — спокойно ответила и опомнившись добавила: — Ваше величество.
— А в жизни разве не так? — от искренности, прозвучавшей в его вопросе, не удержалась и посмотрела ему в глаза.
— Нет, мой король, не так.
— С чего вы это взяли? — он смотрел на меня немного насмешливо.
— В жизни не существует добрых волшебников, которые помогают всем. И не существует принцев, которые берут в жены пастушек. Так же как и фей, драконов и многих других сказочных существ, — выдержав его холодный взгляд, беззвучно вздохнула, когда он отвернулся.