Личная головная боль (Чародейница) - страница 41

Пэм неловко хихикнула. На душе стало тепло, хотя она и была уверена, что Блейк это говорил лишь успокоить ее глупое лепетание.

— Если я буду спать на кровати, то где ты будешь? — все же спросила Пэм, не желая, чтобы он в чем-либо себя ущемлял из-за неё.

Блейк удивлённо моргнул, странно воззрившись на девушку. Пэм же начала думать о том, что надо попросить отца приобрести лишнюю кровать, а потом, вспоминая его квартиру, стала думать, куда она может поместиться.

— Я буду спать на диване, — медленно произнёс Блейк, вырывая девушку из своих мыслей, — а ты… Пэм, слушай, если ты волнуешься насчёт того, что, — блондинка напрягалась, заметив, как он напряжено отвёл глаза, — насчет той ситуации в ванной, то не беспокойся. Я тогда просто не знал, как тебя привести в чувства и не подумал о последствиях, но такого больше не повторится, я обещаю, и…

— О, Боже-Боже, Блейк. Давай не будем об этом, — простонала Пэм, сильно покраснев. — Я все помню и знаю, что… ну я сама виновата и ни в чем тебя не виню. Так что… — «Надо срочно перевести тему!» — ты точно не против моего присутствия?

— Нет, не против, Пэм.

От смешинки и облегчения в его голосе девушка почувствовала, как все внутри сжимается и взлетает. Подъездную дорожку осветили фары подъехавшего такси, и Блейк поймал ее взгляд.

— Ладно, тогда до завтра, — промямлила она, чувствуя, как под его изучающим взглядом начинала плавиться, как мороженное на солнце.

— До завтра, Пэм.

Блейк развернулся и направился к автомобилю, а девушка с удивлением поняла, что последнее, на что он с беспокойством глянул, был пластырь на ее лбу.

«Господи Боже, я буду жить в одной квартире с Блейком». Широкая улыбка расплылась на лице Пэм, и девушка, пытаясь не подпрыгивать при каждом шаге, отправилась к дому.

Глава 6

— Ну все, Блейк, передаю тебе мое сокровище.

— Ну па-а-ап, — взвыла Пэм, как все дети, стесняясь такому поведению своего родителя, а особенно перед тем, кто ей безумно нравился.

Мистер Беркет обнял дочь за плечи и чмокнул в макушку, чем заставил ее еще больше покраснеть до корней волос под абсолютно безразличным взглядом Блейка.

— Веди себя хорошо, девочка моя, и не делай глупостей, — проворковал мистер Беркет, откровенно насмехаясь над дочкой.

— Ага, — закатила глаза Пэм, пытаясь вывернуться из объятий отца.

— Мне надо ехать по делам, поэтому встретимся может быть позже. Пароль от «нижнего» бара ты теперь знаешь, так что можешь искать меня там, если понадоблюсь.

— Ладно, — кивнула блондинка, — иди уже.

Мистер Беркет опять поцеловал дочь в макушку, потрепал за щеку и, услышав ее очередной возмущённый вопль, рассмеялся, отправляясь на выход из бара.