Дракон в её теле (Ёрш) - страница 126

— В замке чистильщики? — переспросила я.

— Да! Пока что они допрашивают прислугу, но завтра начнут осмотр остальных. Я полагаю, это неспроста, Мари! Проверки такого рода просто так не назначают.

Я нахмурилась и кивнула.

— Должно быть, все заняты поиском того, кто предал корону Флоириша.

— Вот-вот! — жарко продолжила сестра. — И я очень переживаю, чем обернется эта проверка. Все-таки твой огонь стал очень странно себя вести…

— Король в курсе случившегося, — шепнула я. — Неприятностей быть не должно.

— Очень надеюсь на это, — согласилась Мэди. — К тому же они ищут скрытый дар, а не то, что уже имелось раньше. Но есть и другие новости! Папа прислал нам украшения в качестве поздравления с днем рождения. Жемчуг. Краси-и-ивый! Это значит…

— Он почти уже не злится на меня, — обрадовалась я.

— Точно! И скоро нам можно будет вернуться домой. Лишь бы только мужчины быстрее разобрались с обменами. Забудем это место как страшный сон, Мари!

Я промолчала. Подумав, уточнила:

— Эр Геррард или Тин не появлялись?

— А что? — сразу насупилась сестра.

— Просто хочу знать… может, они что-то узнали и можно больше ничего не опасаться?

На самом деле мне было интересно не только это, но и — что намного важней — интересовался ли советник моим самочувствием. Такая глупость, но отчего-то казалось, что знать ее необходимо. Просто для себя, в качестве маленькой прихоти.

Мне хотелось нравиться советнику и не хотелось одновременно.

Потому что я по-прежнему оставалась девушкой-неприятностью…

— Приходил этот рыжий, — бурчливо ответила Мэделин, — спрашивал, как ты себя чувствуешь, и принес микстуру от эра Геррарда. Она должна поддерживать в тебе силу и успокаивать. Сьерра приготовила тебе первую порцию, велела ждать пробуждения и напоить. Советник велел принимать три раза в день до еды и ни о чем не волноваться. Как же! Ха! Попробуй тут не волноваться, когда тебя то и дело перекидывает из своего родного тела в наглую дородную мужскую тушу!

Я удивленно уставилась на сестру:

— Значит, тушу? — переспросила с усмешкой.

— Да!

— Наглую?

— Угу, просто ужас.

— Никогда не видела, чтоб тебя настолько кто-то волновал.

— Что?!

— То есть раздражал, — поправилась я, — неожиданно.

— Еще бы, раньше я таких напыщенных самовлюбленных гадов и не встречала, — пылко отозвалась Мэди. — Ладно, хватит говорить о принце, он этого не заслуживает! Лучше вставай. Сможешь? Сьерра велела мне помочь тебе с одеждой и выходить ужинать в гостиной, а позже прогуляться в саду перед сном. Она очень волнуется.

— А где сама Дарлин?

— На допросе у чистильщиков, — Мэди грустно вздохнула. — Она так переживала, бедняжка. Общаться с магами-отшельниками — то еще удовольствие.