Обуздать Время (Самсонова) - страница 69

Встав из-за стола, он подошел к единственному пустому участку стены. Несколько молниеносных пассов и Иржин с изумлением видит глубокую нишу, в которой стоит бесчисленное количество коробок, шкатулок и свертков.

— Да, мне лучше не находиться рядом с этим, — вздыхает магистресса и, коротко попрощавшись, спокойно выходит из кабинета.

Поставив на стол массивную коробку, ректор обернулся к Иржин и спросил:

— У вас уши проколоты?

— Да, — коротко кивнула леди дер Томна. — Просто прикрываю отводом глаз.

Вытащив непритязательные, скромные гвоздики, Иржин поискала взглядом, куда бы их положить. В итоге встала и положила украшения на край стола ректора.

— Вденьте вот это, — Арнард подал ей тяжелые золотые серьги с крупными прозрачными кристаллами.

Пока Ирж мучилась с чрезмерно массивными украшениями, ректор достал четыре браслета и обруч с плоским прозрачным кристаллом.

— Это то, что надевают на младенцев? — усомнилась леди дер Томна.

— Младенцев?

— Я помню что-то про реликвии королевского рода, которые могут опознать направленность дара даже у новорожденных, — пояснила Иржин.

— Это не совсем те реликвии, — усмехнулся ректор. — Позвольте…

Не договорив, он опустился на одно колено и, подхватив Ирж за щиколотку, стянул с нее туфлю. Прежде чем леди дер Томна успела смутиться или испугаться, он застегнул на правой ноге браслет и взялся за левую. После чего устроил ее ступни на подушке.

— С-спасибо, — запинаясь, поблагодарила Ирж.

— Вытяните руки, — мягко попросил милорд Десуор, — да, вот так. Остался только браслет. Сядьте так, как вам будет удобно. Поскучать придется около часа.

От тяжести обруча, сковавшего голову, у Ирж неприятно потянуло в висках. Прижав затылок к спинке дивана, она коротко улыбнулась и сказала:

— Час это не очень много.

— Тем не менее, я буду вынужден выйти, — Арнард развел руками, — артефакт не потерпит рядом с вами живого человека. Впрочем, я могу дать вам книгу. Все тот же автор пишет о проклятиях.

— Один из предков Арнского рода? Я была бы рада, его монография была довольно интересной. Он ведь один из первых магов Времени?

— Я бы сказал, — с некоторым сомнением произнес Арнард, — что это скорее первый маг Времени, который понял, что у него за дар.

— Все равно интересно.

Отойдя к полкам, ректор несколько минут рассматривал корешки, в поисках нужной книги. А после вернулся к Иржин.

— Единственное издание, списки сделать невозможно — фолиант защищен как от копирования, так и от старения. Читать только в моем кабинете. Эту ценность я не отдал даже Его Величеству.

— Король читал здесь? — восхитилась Иржин и обвела взглядом кабинет.