Я подарю тебе крылья (Морозова) - страница 86

– Тебе хорошо здесь? – нарушил Рэммиран продолжительное молчание.

– Очень, – кивнула я радостно, – спасибо, что привел сюда, и за цветы спасибо.

– Мне нравится твоя улыбка, – просто сказал мужчина, глядя куда-то вдаль. Я смущенно закусила губу.

– Совсем скоро здесь выпадет снег, а озера замерзнут, – продолжил он спокойно. – Зимы в этих краях длинные и суровые. Но цветы в саду не завянут даже в самый лютый мороз. Не хочу, чтобы ты возненавидела мой замок за долгое заточение.

– Не возненавижу, – покачала я головой, – правда.

Рэммиран в ответ легонько сжал мои пальцы.

– Знаешь, – решила я признаться, когда мы стали спускаться по крутому берегу к воде, – я не жалею, что попала сюда. Что познакомилась с Филем. И с тобой…

– Хочешь, расскажу, почему я попросил у твоего отца именно такую плату за помощь? – спросил маг, окинув меня изучающим взглядом.

Я кивнула.

– Когда граф де Вернер появился в моем замке, я хорошо ощутил его страх. Что было бы совсем неудивительно, ведь приходящие сюда до дрожи боятся того, чьей помощи идут просить. Но он боялся не за себя, а за жену, что умирала где-то далеко. Вот только гораздо сильнее этого страха пылала любовь, которой была охвачена его душа. Любовь к твоей матери, к тебе. В его мыслях я увидел всю ту искренность и нежность, что царили в вашей семье. И на какой-то момент мне до безумия захотелось заполучить себе частицу этого тепла, и такой частицей стала ты, Элира. Эгоистичный и самонадеянный поступок, но я тоже не жалею, что совершил его.

Ошарашенная такой обезоруживающей откровенностью, я смотрела на него во все глаза. Наверное, раньше это вызвало бы мое искреннее негодование. Но сейчас уже злиться не могла. Да, пусть поступок был вправду эгоистичный, но, зная мага так хорошо, я его понимала. И теперь сама хотела поделиться с ним нежностью и заботой, отогреть замерзшее за долгие годы одиночества сердце.

Неловко запнувшись о корень, я вдруг потеряла равновесие, и упала бы, но Рэммиран вовремя подхватил меня.

– Спасибо, – пробормотала я, неотрывно глядя на наши руки. Мое тонкое запястье казалось вылепленным из хрупкого фарфора по сравнению с его матово-черной ладонью. Набравшись наглости, осторожно провела пальцами по жестким чешуйкам.

– Не бойся, – сказал мужчина немного напряженно, – это не заразно.

– Я не боюсь, – ответила я, переплетая наши пальцы.

– Мое проклятье не опасно для окружающих.

– Проклятье? – озадаченно переспросила я. Значит, это все-таки чужие чары? И моя теория с полукровкой оказалась неверна? Хотя, почему я так удивляюсь, ведь Проклятым его в народе прозвали явно не без причины.