Пушистая катастрофа. Темный дар (Огинская) - страница 38

– Какая красивая блестяшка, – протянула я, жадно следя за красными всполохами в глубине камня. На фоне черной кожи ошейника красный камень выглядел особенно маняще. Рубин же, это точно был рубин.

– Подавитель, – сказал Хельму, ни на мгновение не задержавшись перед камерой буйного. Он спешил к нашему дорогому заключенному, хотел узнать у него, что именно здесь делал подозрительный тип, чтобы потом сравнить версию похитителя маленьких девочек с версией улыбчивого артефактора. – Ты изменила бы мнение, окажись он на тебе.

– Это еще почему?

– Хотя бы потому, что с ним на шее покинуть это место ты не смогла бы. – Волк оскалился. – А попытавшись, не сохранила бы голову на плечах. При попытке покинуть тюремное помещение или самостоятельно снять подавитель, заложенное в камне заклинание приведет в исполнение приговор.

– Приговор? – переспросила я.

– Смертная казнь.

Блестяшка утратила основную часть своей привлекательности, но все еще манила… не собиралась же я ее носить, в самом деле.

– И как ее снять, чтобы не помереть?

– Подавитель, как правило, надевают исключительно на опасных преступников.

Снять его могу только я или мой заместитель.

Несмотря на то, что мы уже скрылись из поля зрения буйного, тот даже не думал успокаиваться, продолжая кричать, угрожать и требовать.

– Не знала, что у тебя и заместитель есть. Я его видела?

– Раден сейчас в командировке, – сказал волк и остановился напротив одной из камер.

Несколько мгновений мы рассматривали распростертое на полу тело. Это совершенно точно был поджаренный, и он совершенно точно был мертв.

Сложно выжить, когда у тебя в груди дыра размером с яблоко. Хорошее такое, спелое, сочное огромное яблоко.

– Кажется, у нас проблемы, – глубокомысленно заметила я. И неуместно добавила: – Лучше бы мы его вчера сами порешили.

Волк сорвался с места раньше, чем я закончила фразу.

Улыбчивого мастера-артефактора Зафрэ Деккара в кабинете командора ожидаемо не оказалось. Зато там были сразу два трупа с дырой в груди – труп приставленного к мастеру стражника и труп стражника, проводившего мастера к заключенному.

– Мы в дерьме, босс. Потому что запах этого похитителя сердец я не запомнила.

– Не время шутить, – одернул меня волк и неохотно признался: – Я тоже его не запомнил. Проклятье…

Глава 6

В сложившейся ситуации было три откровенно плохих момента: никакого мастера Зафрэ Деккара гильдия артефакторов не знала, Эдит из-за нас плакала, а я так и не смогла отнести часы в свою сокровищницу, и они все еще лежали там, в снегу на крыше.

Все это просто сводило меня с ума.