Дорогами предназначения (Кириллова) - страница 26

Мы дружно уставились на прорицательницу в ожидании деталей.

- Только не спрашивайте, как именно, - отмахнулась Кириен и поставила чашку на поднос. - В общем, сначала видение, затем два нелепых случая, один должен меня убить, второй спасает, потом затишье на пару-тройку дней и очередное видение показывает мою кончину. - Девушка вздохнула. - Я измучилась. Перестала выполнять свои обязанности. Меня и раньше сторонились, а уж теперь и вовсе близко не подходят, опасаясь схлопотать удар молнии или ещё что-нибудь похуже вместо меня. Когда две недели назад меня посетило последнее видение, то самое, про аллею и маньяка, я решила рискнуть и сбежала из дома навстречу судьбе. Я подумала, какого шута, если и в этот раз ничего не случится, значит, кто-то действительно оберегает меня. Возможно, оно дано мне как знак, что надо уехать, - не зря же в нем присутствовало то, чего нет у меня дома: аллея общественного сквера и маньяк. И вот я здесь. - Кириен развела руками. - Даже не знаю, почему я выбрала именно Тару...

- Простите, - вмешалась Анна, - а где ваш дом?

- Довольно далеко отсюда. В горах.

На Втором материке было два горных хребта: один опоясывал континент с северо-востока до юго-востока, второй располагался на юго-западе и прославился наличием самого глубокого ущелья на Аиде. Оба действительно находились слишком далеко от Тары, чтобы простая девушка без вещей (да, путешествовать рекомендуют налегке, но не в одном-единственном платье!) и наличности могла добраться до города менее чем за десять дней. Либо она телепортировалась сама, либо воспользовалась стационарным порталом. Только откуда в горах взялся портал, если они и в городах-то не во всех встречаются?

- Но почему именно герой-одиночка? - повторил Вэлкан, пристально глядя на прорицательницу.

Я догадалась: будучи телепатом, мужчина осторожно "прощупывал" Кириен, читая её текущие, наиболее поверхностные мысли, в шутку называемыми Анной "сиюминутными".

Девушка слегка покраснела.

- Ну-уу... как в романах, понимаете? - с неожиданным пылом воскликнула она. - Где герой-одиночка спасает прекрасную даму, попавшую в беду. Вот вы говорите, что мой спаситель вампир, а вампир как раз был в романе Блисс "Ночь и рыцарь". Вы не читали?

- Нет. - Не увлекавшийся любовными романами Вэлкан бросил немного растерянный взгляд на Анну. Та едва заметно качнула рыжевато-каштановыми локонами.

Блисс - известная на обоих материках и Сиаме писательница и, кстати, волшебница. Переглядывания же и быстрые жесты означали, что наши телепаты зашли в тупик. То ли у Кириен что на уме, то и на языке (а язык смахивал на метелку - пыли много, толку мало), то ли она установила телепатический блок - от таких вот любопытных.