Записки принцессы. Поцелуй для демона (Кириллова) - страница 121

— Идем. — Гейл взяла меня под руку, и мы прошли в гостиную. — Ты отказала Кэйду?

— Да, — смутилась я.

— Он больше года в тебя влюблен, с первого приезда в поместье, — с лукавой улыбкой поделилась сестра. Вероятно, тогда Кэйд и увидел мой злополучный портрет. — Виг считает, что из вас вышла бы отличная пара, а я с ним не соглашаюсь.

— Почему?

— Потому что Кэйд хороший, добрый, надежный… в общем, насквозь положительный, как говорит одна моя подруга.

Только вот пресловутой искры между нами нет. И моя сила возражает против нашего общения вне дружеских рамок. Зато с Треем искры самые настоящие, а не метафорические.

— Но мне не хотелось бы, чтобы ты выбирала кого-то, руководствуясь исключительно практическими принципами. Достаточно того, что родители навязали тебе Ирвина.

— Это моя обязанность и долг перед Флорансией — выйти замуж ради блага родного королевства, — повторила я слова Кэйда.

— Это была и моя обязанность. Отправив меня в Вальсию, родители, как ты помнишь, рассчитывали, что мне удастся отхватить рыбку пожирнее, не просто наследника какого-нибудь очередного затерянного на просторах континента мелкого королевства, а хотя бы одного из влиятельных вальсийских лордов, если уж не отпрыска правящего Дома. Но при дворе я встретила одного… назовем его человеком.

— То есть он был не человеком?

— Нет, он точно не человек, — рассмеялась Гейл. — Я была молода, глупа и любила время от времени находить себе приключения на разные части тела. Этот человек привлек мое внимание, я наблюдала за ним на балах, пытаясь понять, кто он, даже следила. И однажды доследилась. Избавиться пытались от него, меня прихватили за компанию, как свидетельницу. И с маскарада в вальсийской столице я попала в Железный мир.

Что-о?!

— Ты была в Железном?! — опешила я.

— После я много где была. Приключений мне на всю жизнь хватило.

— А… а… как же… — Позор, моральное падение и презрительный титул «куртизанка»? Неофициальный, конечно, но в высшем свете и слухи способны поставить пятно на репутацию, тем более юной непорочной леди, а по слухам Гейл даже ухитрились застать в постели какого-то лорда. — Ну, то, о чем все шептались… что ты и…

Сестра удивленно на меня покосилась.

— И ты этому веришь?

— Я… — растерялась я. А ведь Трей на что-то такое намекал. И все эти оговорки… и осведомленность Гейл в областях, труднодоступных даже для ведунов. — Ты не рассказывала…

— Папа настоял.

Папа ЗНАЛ?!

— Он не хотел, чтобы я забивала тебе и Ричарду головы историями о других мирах, иных расах, приключениях. Ричард наследник, ты помолвлена с Ирвином, и папа считал, что мои рассказы только отвлекут вас от следования по заданному маршруту. — Сестра погрустнела, мне же захотелось… прибить кого-нибудь. Получается, практически все наши близкие знали правду, но позволили нам с Ричардом считать родную сестру… шлюхой?! — Для мамы мое продолжительное времяпрепровождение в обществе посторонних мужчин недалеко ушло от куртизанства. Я была беременна Ороном, когда мы с Вигом поженились. Тот… человек подарил нам на свадьбу это поместье и титул… у него этих титулов не меньше дюжины по всем мирам… и даже согласился изредка появляться перед мамой в качестве моего супруга.