Удержать свою любовь (Рейнольдс) - страница 19

Это разбивает сердце.

— О чем ты там так напряженно думаешь? — спрашивает Скотт, прерывая мои мрачные мысли.

— О, просто думаю о семье Андерсонов, они только что отпраздновали свою пятидесятилетнюю годовщину…

Нахмуренное красивое лицо Скотта выражает понимание. Он схватывает мою меланхолию при мысли, что у нас может не быть этого.


— Мэл...

— Ну... это мило, — быстро говорю я, прерывая то, что он собирался сказать.

Он смотрит на наши пустые десертные тарелки и понимает, что наше свидание подходит к концу. Я вижу, как работает его мозг, и представляю, как он пытается придумать что-нибудь, чтобы оттянуть окончание нашего свидания. Должно быть, он так ничего не придумал, потому что бросает на стол несколько банкнот и провожает меня из ресторана.

Оказавшись на улице, он берет меня за руку, как миллион раз раньше. Я слегка сжимаю его руку в знак признательности, ведь он держит меня так, чтобы поймать, если я споткнусь на каблуках на неровном тротуаре. Он молча проводит меня к машине, медлит, как будто не хочет уходить. Если честно, я тоже не хочу уходить.

Раньше, когда я говорила, что вечер прошел хорошо, это были не пустые слова. Я могла бы избежать необходимого нам серьезного разговора, но за последние два часа мы проговорили больше, чем за последние два месяца. Это напомнило мне о том, как все было раньше... и, возможно, знак, что все может вернуться.

Скотт сокращает расстояние между нами и прижимает меня к краю машины. Он наклоняется и проводит носом по моей чувствительной шее, вызывая мурашки по коже, когда вдыхает мой запах. Это еще один жест, который он делал миллион раз.

— Ты всегда так чертовски хорошо пахнешь. Лавандой и ванилью.


Я вздрагиваю от его полных страсти слов. Или, может быть, от того, как его губы легко двигались по моей коже, когда он говорил. Или от его пальцев, щекочущих мою руку, когда он проводит ими вверх и вниз от плеча до запястья. Невинное прикосновение, но оно совершенно отвлекает и заставляет мой мозг зависнуть, потому что я знаю, как хороши его руки, когда он ласкают ими другие части моего тела.

Скотт скользит губами вверх по моему горлу, двигаясь к моим губам, и слегка целует меня. Едва заметное прикосновение его губ к моим. Прикосновение — как газ на пламени. Я обвиваю руками его шею и прижимаюсь к его губам. Приняв мои действия за разрешение, он сильнее прижимает меня к себе и целует еще крепче. Наши языки танцуют вместе. Сначала поглаживал игриво, потом более настойчиво. Сказать, что мы пожираем друг друга, было бы преуменьшением.

Его руки блуждают по моему телу, и мои делают то же самое с его. Я вытаскиваю его идеально выглаженную рубашку из брюк, отчаянно желая почувствовать его. Я изголодалась по контакту кожа к коже. Не уверена, исходит ли стон от меня или Скотта, но мои руки, бегущие по его идеально мускулистому прессу, кажется, щелкают переключателем, заставляя наш и без того неуместный для публики поцелуй превратиться в откровенно грязный.