В сердце Сумрачного царства (Орлова) - страница 32

Какое-то время мужчина лишь наблюдал за моей реакцией, а после, по-прежнему находясь близко ко мне настолько, что я чувствовала исходящий от него тонкий древесный аромат смешанный с ночной свежестью, произнес:

– Не настолько вы смелая, какой хотите казаться, София.

– Я не считаю, что смелость и безрассудство это одно и тоже, – сдавленно произнесла я.

– Разумно, – заметил мужчина с жесткой усмешкой на лице, но не отстранился. Наоборот, придвинулся еще ближе, заставив меня вжаться в кресло. А после, под моим взглядом опустил голову и шумно вдохнул воздух возле моих волос. С ужасом поняла, что он разглядывает мою шею и взмолилась, чтобы потерять сознание прежде, чем вновь почувствую боль, и зажмурилась. – Вы так сладко пахнете, для человека, София, что устоять становится все труднее с каждой секундой…

Когда я уже мысленно прощалась с жизнью, услышала шелест одежды, а затем порыв ветра, и дышать стало легче.

– Откуда у вас эта боязнь прикосновений? – донеслось до меня в некотором удалении.

– Детство выдалось неприятным, – хрипло отозвалась я, рискнув открыть глаза и посмотреть на мужчину, который, как ни в чем ни бывало, сидел все в том же кресле. На секунду мне показалось, что мне только привиделись последние секунды, но я точно помню вкус древесного запаха на своих губах.

– Вам причинили вред?

– Можно сказать и так, – все еще пребывая под впечатлением, ответила.

– Взяли силой? – очередной ленивый вопрос.

– Я все еще девственница, – недовольно проворчала я, не желая отвечать. Для вампиров такой нюанс априори не бывает тайной. Потому Алукард прекрасно знал о моей физической невинности и так.

– Вам неприятна эта тема?

– Да, – честно призналась я.

– Последний вопрос: женские прикосновения вы терпите?

– То, что я их терплю, не значит, что они мне нравятся, – холодно произнесла я.

– Значит ли это, что сегодня вы не нашли себе покровителя?

– Нет. А если и нашла, то меня об этом уведомить забыли, – проворчала я, вновь вернув себе самообладание. Но внимания я не теряла, не собираясь обманываться показным равнодушием вампира.

– Я вас понял, – кивнул Алукард. – Что же, в таком случае, полагаю, с вашей миссией вам потребуется некоторая защита. Кстати, как вы себе вообще ее представляете?

– Вы о переправке моих соплеменников на Родину?

– Бросьте, я прекрасно знаю, что вас отправили проследить, чтобы на территории Сумрачного царства прекратилась рабская торговля людьми и содержание их на кормовых фермах, – лениво произнес он и поморщился.

– Конечно же, это не так, – заверила я, впрочем, не очень убедительно, потому, что так требовал от меня долг. Мужчина презрительно фыркнул, а я осторожно поинтересовалась: – Но если бы это была правда, вы бы позволили?