Фастфуд – Это Чудо (Бостон) - страница 171

Лысый пожилой человек прятал глаза и старался не смотреть на меня. Помявшись в неловкости, он заговорил:

— Здорово…

— А! — остановил его Валов. — Имечко не произноси! Он теперь Бостон! И раз вы тезки, ты тоже Бостон!

Вагит похлопал его по животу. Только сейчас я увидел, что на чмыре надета футболка с надписью «БОСТОН».

Бычок начал расстилать клеенку вокруг наших стульев. Кира начала вырываться.

— Ты чё задумал, психопат? — тихо спросил я Валова.

— Месть, тварина, — свирепо ответил Вагит. — Думал, что я быстро тебя завалю и всё? Нет, падла, ты у меня помучаешься. Соврали тебе твои родные! Вот он, человек, заваливший твоего отца! Отмотал срок и теперь ходит довольный на воле! И сегодня он вновь ебанёт твою кукушку.

Кто-то из бычков протянул чмырю в футболке «БОСТОН» нож.

— Мне жаль, — сказал он со слезами на глазах. — Я не хотел батю твоего на тот свет отправлять! И вот этого сейчас не хочу, но Валов пригрозил моим детям.

— Хватит ныть! — Вагит толкнул его в сторону стульев. — Пошёл!

Чмырь приближался с ножом к Саньку, и я вновь сорвался с места. Сильные руки удержали меня.

— Ты! — носился вокруг чмыря Вагит. — Не закрывай обзор Бостону! Вы! — заорал он на державших меня быков. — Держите его голову, следите, чтобы он не отворачивался и глаза не закрывал.

Саня задергался на стуле, но и его удерживали люди Валова. Кира завизжала, когда чмырь неловко воткнул нож в шею Сани и рывками начал вести лезвие поперек гортани.

Я орал, пока не кончилось дыхание. Быки держали меня, но могли бы этого и не делать. Я не мог отвести взгляд от появляющейся вдоль хода лезвия раны. Кровь брызгала на чмыря, заливая собой слово «БОСТОН» на футболке. Мужик, убивающий уже второго близкого мне человека, трясся, дрожал и упрямо вел нож дальше.

Саня успел вскрикнуть, потом захрипел, захлёбываясь кровью, и его испуганные глаза едва не вылезли из орбит.

Все продолжалось секунд пятнадцать, показавшиеся мне вечностью, а потом трясущийся чмырь отвел нож, а голова Сани упала на залитую кровью грудь.

— Закройте ей пасть! — поморщился Валов, и один из бычков залепил кричащей Кире пощечину.

Кира всхлипнула и замолчала. Она отвернулась от трупа моего брата, а я, сидевший напротив, так и не смог этого сделать.

— Отпустите, — приказал Валов и руки, меня державшие, выполнили поручение.

Лишенный поддержки, я дернулся и завалился набок вместе со стулом. Кровь текла в мою сторону по клеенке, и я разглядывал эти красные ручьи, отражающие в себе свет лампочек из люстры.

— Вот так вот, Бостон, — жестко сказал Валов. — Можешь подыскать себе новое имя на жалкий остаток своей жизни. Я оставлю тебя на ночь напротив тела твоего брата. Потерзай себя, подумай о том, что ты натворил, ощути мою боль. А утром я вернусь с твоим младшим братом, и наше веселье продолжится. Потом я всё же проявлю милосердие, которое ты не проявил к моему брату. Я заберу твою жизнь. Нет, это не будет так быстро, но я всё же лишу тебя мучений. За мной!