Фастфуд – Это Чудо (Бостон) - страница 44

Глава 8. Корона — мама, вирус — папа. Часть 2

Мы беседовали вчетвером на отвлеченные темы, пока двигались к месту назначения. Мы обсудили внешний вид тёлочек с соседнего района и поржали над Доцыком, который в прошлую пятницу забрал домой отборный экспонат, на что он послал нас и аргументировал свой выбор размером груди девочки. Губер сквозь свой конский ржач предложил ему свою соседку, у которой сиськи отвисли до колен из-за большого числа десятков в графе «Возраст». Доцык в ответ пригрозил наведаться к его мамаше. Губер закипел и обещал разбить Доцыку ебучку прямо сейчас, но Домысел быстро их потушил.

Мы доехали до точки и припарковались на параллельных друг другу и перпендикулярных нужной нам улицах. Губер встал между другими пыльными тачками. Наш побитый внедорожник отлично сюда вписался, будто месяц здесь стоял. Домысел доложил, что и им удалось поставить тачку, чтобы не привлекать ничьего внимания. Им этого делать было необязательно — цель двигалась с нашей стороны. В принципе я был уверен, что едущие в грузовиках хрен заподозрят, что на них готовится нападение, но мы предпочитали предусматривать всё. Другого окна не будет.

Движение здесь было минимальное. Временами вывозили груз из доков или проезжал кто-то, несущийся по своим делам, но это происходило редко. Если нам повезёт, то за те несколько минут, в которые мы будем выбрасывать пассажиров грузовиков с их мест и связывать жопами друг к другу, по улицам не проедет никто.

Улочкой тот переулок, по которому грузовики будут срезать путь, можно было назвать с огромной натяжкой. Узкий, как мышление Губера, и короткий, как хуй Доцыка. И это хорошо. Грузовики не разовьют большую скорость, чтобы объехать все мусорные баки, стоящие в этом переулке, и не прошкрябать в процессе своими боками стены зданий.

Мы покинули свои тачки и быстро прошлись по округе, проведя разведку.

— Порядок, — кивнул Домысел. — Выглядит всё шоколадно.

Я согласился с ним.

— Номера тачек Карлуше скинули?

Домысел кивнул.

Карл — это австриец, за каким-то хуем очутившийся в нашей дыре. Ну на самом деле понятно за каким. За шуршащим, звенящим, здоровенным елдаком, которым он гребёт баблишко 25 на 8. Он оказывал нам услуги по хранению всякой попизженной утвари. А весь кайф был в том, что он, обладая какими-то там австрийскими декларациями, документами и прочей макулаторой, никогда не подвергался шмону. Ментам кто-то шепнул, что какой-то хер здесь берёт добро на передержку, да вот только ни черта они с ним сделать не могли. Один раз кто-то попытался. Ордер никакой выбить не смог и заявился на один из его складов под предлогом, как он назвал, «подозрения на совершающееся правонарушение». Пара звёзд с его погон слетела со сладким для Карлуши звоном. Остальные мусора предпочли с Карлом дружить и у австрийца прибавилось клиентов.