Студентка на перевоспитание (Соул) - страница 77

Позже мама помогла надеть мне платье с длинным кружевным шлейфом и прикрепила булавочку с выворотной стороны.

— Господи, какая же ты у меня красивая сегодня! Мы с отцом так гордимся тобой и зятем.

Я видела, что она вот-вот заплачет, да и у самой, честно говоря, были глаза на мокром месте. Мама трижды перекрестила меня прежде, чем мы вышли из комнаты. Италия — это хорошо, но родных традиций никто не отменял. К началу церемонии я никак не могла поверить, что это всё правда: я выхожу замуж за своего бывшего преподавателя, теперь уже главного конкурента в мире юриспруденции и за самого прекрасного мужчину в мире.

Гости встали, как только я появилась на красной дорожке. Папа взял меня под руку и повёл к Максиму, который безупречно выглядел в своём чёрном костюме. Скрипки заиграли, мама не удержалась и расплакалась, а Аристотель покорно сидел возле арки, держа подушечку с кольцами в зубах.

Я стала напротив жениха, дрожа, будто желе. Стоило ему ласково посмотреть голубыми глазами и взять меня за руку, волнение испарилось. В этот прекрасный день мы вместе выполняем его просьбу — обрести счастье.

— Ti amo alla follia*, — одними губами сказал Максим.

Поскольку мы в Италии только пару недель и запас фраз у меня был небольшим, я ответила на русском:

— Я тоже тебя очень люблю.

*Ti amo alla follia (итал.) — я безумно тебя люблю.

______________________________________________

Конец