Власть оборотня (Осборн) - страница 46

— О нет, если я поднимусь с этого стула, все увидят мои трусы, — простонала Эшли. Платье действительно оказалось негодным к походу в рестоклаб с активными телодвижениями.

Салли притворно вытаращила глаза.

— Ты что, надела трусики? — она многозначительно поиграла бровями, в шутку намекая, что сама решила обойтись и без них.

Эш махнула рукой:

— Иди уже!

И только Салли отодвинула свой фужер, чтобы спуститься с огромного деревянного стула, на котором она выглядела как дюймовочка из сказки, как на столешницу возле Эшли опустились огромные ладони.

Она сглотнула.

Салли пискнула.

Медленно, очень медленно Эшли поднимала глаза от знакомых пальцев вверх, по косточке, кромке часов, выше, выше, задев взглядом бугры мускулатуры под темной футболкой, уткнувшись в мощный подбородок, сжатые от злости губы.

— Эшли? А ты как сюда попала? — спросили эти самые губы, которые она целовала совсем недавно. Все внутри задрожало и перевернулось.

21


— Эшли? А ты как сюда попала? — спросили эти самые губы, которые она целовала совсем недавно. Все внутри задрожало и перевернулось.

Кларк посмотрел на Эшли тяжелым, немигающим взглядом, в котором она увидела ярость, злость и… страх?! А после глянул со своим привычным скучающим выражением лица на Салли.

— А, ну кажется, все стало понятным. Это ты стащила мое приглашение?

Салли сначала скуксилась, но вдруг приняла воинственный вид.

— Тебе какое дело? Тебе вообще оно не нужно!

— Конечно не нужно, меня здесь знают в лицо. А вот вам тут быть нельзя!

Девушка поджала губы.

— Собирайте свои манатки и выходите отсюда, ясно? — в его голосе слышалась сталь.

— Кларк, знаешь, что? — Эшли встала во весь рост рядом с мужчиной. — Не тебе мне указывать, что делать, ясно?

— Эш, ты не понимаешь, что говоришь! — воскликнул Кларк.

Эшли же смотрела на него совсем другим взглядом. И как он прежде мог нравиться ей? Казалось, что какая-то совсем другая Эшли Салливан бегала на свидание к пилоту, ждала его сообщений, редких встреч, думала о нем как о возможном муже и отце своих будущих детей. На деле перед ней стоял совсем другой человек, которого она, кажется, и не знала. За то время, что они не виделись, он будто изменился: щетина покрыла прежде гладкий подбородок, мятая одежда бугрилась на теле, во всем облике сквозило что-то агрессивное.

Или он был приличным бюргером рядом с нею, а здесь, среди полумаргинальных личностей, выпустил на волю свое «я»?

— Все я понимаю, Кларк. Между нами все кончено.

— Эш, — он покачал головой. — Все не так просто…

— Куда проще, Кларк! — Она всплеснула руками, чем привлекла внимание людей рядом. — Куда проще! Нужно было держать свой член в штанах, ясно? Хотя, думаю, жена тебе это доходчиво объяснила.