Обернись моим счастьем (Тур) - страница 76

— Вы подвели своего короля, Арктур. Его величество доверился вам. Подвели опять, как тогда, когда не смогли сберечь вашу сестру, — господин Моэр говорил все это отрывисто, зло, при этом внимательно наблюдая за каждым движением оборотня, словно проводил эксперимент.

— Не смейте, — практически потеряв человеческий облик, прорычал герцог Арктур.

— Отчего же? Вы настолько не приемлете правду?

Что-то щелкнуло в нем. Внутри. В самом сердце. Накрыло радостью на миг, уже в следующую секунду окутывая липкой, холодной паутиной панического ужаса.

Крик вбежавшего, насмерть перепуганного Алекс.

Он… перекинулся. Обернулся. И это не смотря на то, что места в подвале артефактора было явно не достаточно. Привычная боль на мгновение сковала тело, суставы свело, из глотки вырвался рык и…

Вдруг герцог Арктур осознал, что ничего не произошло. Он не упал на четыре лапы, не тряхнул золотой гривой, не прыгнул на возмутительно себя ведущего доктора.

Оборот… не удался. Он так и остался человеком.


Алекс


Когда меня посылали за артефактами, я и подумать не могла, что все это — для того, чтобы отослать меня из лаборатории и постараться вывести Ральфа из себя. Нет, папенькин друг, конечно, гений медицины, знаток врачебной артефакторики, и знакомство с ним — большая честь, но… Всему есть предел, в конце концов!

Безнадежный, горестный рык Ральфа. Звук, что вырвался у льва из глотки заставил оцепенеть, но как только наступила тишина я побежала обратно.

К нему.

— Что вы себе позволяете?! Вы?!

Я кричала на старого доктора, а по щекам почему-то катились слезы.

Друг отца посмотрел на меня, потер лоб и тихо проговорил:

— Всего лишь проверяю, может ваш … герцог обернуться или нет.

Пожилой мужчина произнес все это с тяжелым вздохом, ни к кому особо не обращаясь, потирая рукой блестящую лысину и все время поглядывая на меня. И взгляд этот был какой-то странный. Не то грустный, не то тревожный. Так на меня часто смотрел отец. Так часто смотрел на меня Морган. Иногда — Ари. И вдруг в груди начала подниматься волна раздражения. Да что там раздражения — гнева! Как же они все надоели со своей негласной опекой! В конце концов, могу я знать, что происходит и сама принимать решения или нет? Как артефакт им сделать так Алекс — помоги! Как что-то намечается так Алекс — исчезни! Я хотела уже что-то такое сказать доктору Моэру, но не стала. Я смотрела на льва.

Ральф стоял посреди лаборатории — сжимая кулаки, белый, как призрак. Световые голубоватые шары зависли над головой оборотня, словно хотели утешить. Поддержать…

— Но… — мой голос, тихий и писклявый, едва вырывался из сжатой болью груди. — Но господин Моэр…