Демон по обмену (Кандела, Сапфир) - страница 41

— Да ладно тебе. Не нервничай. Мы же не гулять с ними собрались, в конце концов. Или ты собрался, а Эз? — Клио шутливо толкнул друга плечом.

— Глупостей не говори. Это просто практическое занятие. И лично я предпочитаю пялиться на хорошенькую девичью мордашку, чем на пижонскую рожу нашего препода.

— Точно ли на мордашку? Или, может, куда пониже? — усмехнулась Эрея и под хмурым взглядом брата резко встала с места. — И вообще, можно уже сменить тему? Или вы весь вечер будете обсуждать местных девиц?

Эри прошлась вдоль одной из стен, рассматривая безвкусные лерийские картины с яркими пейзажами.

— А чего б не обсудить. Форма у них кстати премиленькая. Может, примеришь? Глядишь, тогда и тебя обсуждать будем…

Эри одарила здоровяка брезгливым взглядом.

— Да я в жизни такое не надену! Эту форму в самую пору моей бабушке носить!

— Уверен, ваша бабушка таких коротких юбок отродясь не носила, — заметил Тайс.

Сестра фыркнула и отвернулась к стоящему у стены комоду.

— А это что, Эз? — Эри нашла глазами шкатулку. — Не видела у тебя такой.

— Да так, презент от местной администрации…

— Я посмотрю? — И не дожидаясь позволения, Эрея сунула свой нос внутрь. — Тут какой-то кристалл.

— О-о, я, кажется, знаю, что это! — У Тайса мгновенно загорелись глаза и, вскочив с дивана, он выхватил из рук Эреи чужой подарок.

— И что же? — Эз не вмешивался. Вещица была не опасной, а остальное его не интересовало.

— Я видел такие, это иллюзор. Активируется как-то так.

Тайс провел ладонью над кристаллом, и тот замерцал приятным голубоватым светом. А через секунду преобразилась и вся комната. Исчезли яркие светлые краски, сменившись мягкими природными полутонами. Белые шторы окрасились в теплый кофейный, мебель преобразилась в дубовую, светло-голубой ковер стал темно-изумрудным, как северные ели, растущие на предгорьях Дешвила.

Слаженный вздох пятерки терхов выразил всеобщее мнение об изменениях интерьера.

— Я тоже такой хочу! Эз, это точно тебе подарили? Или может, всем нам?

— Точно! Так что закатай губу, Клио!

Забавно, но профессор Азарелли и впрямь угадал с подарком. Не так шикарно, как его собственный кабинет, конечно, но весьма недурно. По крайней мере, не режет глаза от количества белого и младенческого голубого.

— Гляди!

Тайс еще раз провел над кристаллом, и теперь комната наполнилась запахами леса: прелой листвой и влажного мха, свежей древесины и смолы, будто неподалеку расположилась лесопильня.

— Все-таки лерийцы куда лучшие мастера иллюзий, чем наши! — восторженно проговорил Ллорни. — Я слышал, во время войны они обманывали наши войска. Делали так, что казалось, будто их солдат намного больше. Скрывали тайное подкрепление и всякое такое. Думал, врут. А вот теперь уверен, что нет.