Противостояние Нокса (Бигли) - страница 84

— Мы с Бет часто танцевали в нашей спальне, когда были маленькими. Мы танцевали ужасно, но там были только мы, так что нам было все равно, — призналась Лили.

— Теперь ты танцуешь не ужасно, а очень даже хорошо.

— Меня научила соседка по комнате. Она любит ходить на вечеринки других колледжей, и заставляла меня ходить с ней. — Она говорила настолько громко, что ее голос был слышен сквозь музыку.

Она вновь закружилась, и в этот раз, когда остановилась, ее ожидало твердое тело. Лили тут же отшатнулась от Шейда.

Даймонд сделала шаг, желая вмешаться, но Нокс обхватил ее за талию, удерживая на месте, хотя сам оставался достаточно близко, чтобы следить за ситуацией.

— Ты начала это, теперь оставь их.

— Ты танцуешь с парнями на этих вечеринках? — услышала Даймонд, как Шейд спросил Лили.

— Нет, — ответила Лили, пытаясь вырваться.

Шейд ослабил свою хватку, позволяя Лили отойти от него.

— Потанцуй со мной, — убедительно сказал он, ослабляя хватку.

Рейзер и Бет танцевали рядом с ними, и Бет ободряюще улыбалась ей. Лили медленно начала двигаться под музыку, но к ней не вернулась прежняя плавность. Она потянулась рукой к своему запястью, но Шейд бросил на нее предупреждающий взгляд, и она не стала делать этого. Когда музыка закончилась, Даймонд почувствовала такое облегчение, как и, наверное, Лили, покидающая танцпол.

— Мне пора уходить. Сегодня я возвращаюсь в колледж. У нашего дома меня заберет моя соседка по комнате. Она навещала друга семьи. Бет не хотела, чтобы я ехала в темноте, — сказала Лили, когда они дошли до кресел. Она явно безропотно принимала чрезмерную заботливость свой сестры.

На прощание она обняла Бет и Рейзера.

— Увидимся через пару недель.

— Пока, сестренка, — сказал Рейзер, обнимая Бет за плечи.

Лили повернулась к Даймонд и слегка обняла ее.

— Было приятно вновь увидеть тебя, Даймонд.

— Мне тоже, Лили. Езжай осторожно.

— Хорошо, — пробормотала Лили, направляясь к двери, избегая пристального взгляда Шейда.

Казалось, что с уходом Лили напряженность испарилась.

Нокс вновь повел Даймонд на танцпол. На этот раз музыка оказалась более эротичной, он скользил руками по ее бедрам, прижимая к своим. Даймонд огляделась по сторонам, заметив изменения и в других парочках — их движения стали более сексуальными и соблазнительными.

Когда танец закончился, она подумала, что они пойдут обратно к креслам, однако у Нокса, похоже, были другие планы.

— Давай возьмем пива.

Они пошли на кухню, где теперь на столешнице стояли холодильники с пивом. Взяв две бутылки холодного пива, Нокс повел Даймонд в гостиную, где нашел для них место на диване.