Чёрный ход (Олди) - страница 84

— Это ты их отделал?

Джош не нашёл ничего лучшего, как пожать плечами. Врать, приписывая себе чужие заслуги, не хотелось. Но скажи Джош правду, Билли счёл бы его сумасшедшим.

— Ну ты орёл, парень! Один — шестерых…

— А ты где был?

— Эти уроды дверь поленом подпёрли, — Билли указал на дверь лавки, которую и впрямь подпирало суковатое полено. — Пока мистер Таусенд открыл чёрный ход, пока я добежал… Извини, парень.

Никогда ещё на памяти Джоша молчун Билли не говорил так много. Они отшвырнули полено и собрали припасы, разбросанные вокруг телеги. Если воришки что-то и сцапали, то вряд ли много.

— Спасибо, — шепнул Джош тахтону, когда Билли отвернулся.

«Зови. Если опасность. Я помогу».

— Здóрово ты их отдубасил! Не слишком, а?

Призрак пожал плечами — в точности как Джош, когда отвечал Билли.

«Они хотели навредить тебе. Я навредил им».

Что на это можно было ответить?

2

Джошуа Редман по прозвищу Малыш

— Убили!

— Майка Росса убили!

— Малыш завалил Большого Майка!

Джош в теле. В своём, родимом. Стоит дурак дураком, пялится на другое тело, чужое, распростёртое на земле. Джошуа Редман, сэр, всегда упускает момент, когда они с тахтоном меняются местами. Раз! — и он уже снаружи. Два! — и он снова внутри. Моргнуть не успеете, сэр.

Джош запоздало моргает.

Майк лежит на спине без движения, широко раскинув руки и ноги. В глазах отражается бледное небо. По левому глазу ползает муха, но Майка это ни капельки не беспокоит. Джереми Стокс щупает у Майка пульс, распрямляется, сообщает во всеуслышанье:

— Мёртв.

— Ваша шляпа, сэр.

Перед Джошем стоит Освальд Кристофер МакИнтайр-младший. Подаёт Джошу шляпу, слетевшую во время драки. Во взгляде мальчишки ужас мешается с восхищением. Джош машинально хлопает шляпой об колено, отряхивая пыль; водружает на голову.

— Так-так-так!

Случилось чудо: шериф Дрекстон покинул свой уютный кабинет. Сейчас он стоит в дверях конторы — руки-в-боки, грозней грозного. В точности покойный Майк Росс перед тем, как нарваться на драку! Хмурый взгляд огораживает невидимым кордоном городскую площадь. Зеваки расступаются, дают возможность служителю закона увидеть тело.

— Труп, значит. Убийство, значит.

Очевидное в устах шерифа приобретает дополнительный вес.

— Прямо на площади, значит. Кто видел факт убийства?

— Я видел!

— Я!

— Факт!

— Все видели!

Редкий случай: ни одна живая душа не хочет увильнуть. Весь Элмер-Крик рвётся в свидетели!

— Очень хорошо. Кто убил мистера Росса?

— Малыш!

— Редман, кто ещё!

— Твой помощник, Дрекстон!

— Заместитель!

— Ну да, заместитель…

Взгляд шерифа упирается в Джоша:

— Я вынужден вас арестовать, мистер Редман.