— Это ты их отделал?
Джош не нашёл ничего лучшего, как пожать плечами. Врать, приписывая себе чужие заслуги, не хотелось. Но скажи Джош правду, Билли счёл бы его сумасшедшим.
— Ну ты орёл, парень! Один — шестерых…
— А ты где был?
— Эти уроды дверь поленом подпёрли, — Билли указал на дверь лавки, которую и впрямь подпирало суковатое полено. — Пока мистер Таусенд открыл чёрный ход, пока я добежал… Извини, парень.
Никогда ещё на памяти Джоша молчун Билли не говорил так много. Они отшвырнули полено и собрали припасы, разбросанные вокруг телеги. Если воришки что-то и сцапали, то вряд ли много.
— Спасибо, — шепнул Джош тахтону, когда Билли отвернулся.
«Зови. Если опасность. Я помогу».
— Здóрово ты их отдубасил! Не слишком, а?
Призрак пожал плечами — в точности как Джош, когда отвечал Билли.
«Они хотели навредить тебе. Я навредил им».
Что на это можно было ответить?
2
Джошуа Редман по прозвищу Малыш
— Убили!
— Майка Росса убили!
— Малыш завалил Большого Майка!
Джош в теле. В своём, родимом. Стоит дурак дураком, пялится на другое тело, чужое, распростёртое на земле. Джошуа Редман, сэр, всегда упускает момент, когда они с тахтоном меняются местами. Раз! — и он уже снаружи. Два! — и он снова внутри. Моргнуть не успеете, сэр.
Джош запоздало моргает.
Майк лежит на спине без движения, широко раскинув руки и ноги. В глазах отражается бледное небо. По левому глазу ползает муха, но Майка это ни капельки не беспокоит. Джереми Стокс щупает у Майка пульс, распрямляется, сообщает во всеуслышанье:
— Мёртв.
— Ваша шляпа, сэр.
Перед Джошем стоит Освальд Кристофер МакИнтайр-младший. Подаёт Джошу шляпу, слетевшую во время драки. Во взгляде мальчишки ужас мешается с восхищением. Джош машинально хлопает шляпой об колено, отряхивая пыль; водружает на голову.
— Так-так-так!
Случилось чудо: шериф Дрекстон покинул свой уютный кабинет. Сейчас он стоит в дверях конторы — руки-в-боки, грозней грозного. В точности покойный Майк Росс перед тем, как нарваться на драку! Хмурый взгляд огораживает невидимым кордоном городскую площадь. Зеваки расступаются, дают возможность служителю закона увидеть тело.
— Труп, значит. Убийство, значит.
Очевидное в устах шерифа приобретает дополнительный вес.
— Прямо на площади, значит. Кто видел факт убийства?
— Я видел!
— Я!
— Факт!
— Все видели!
Редкий случай: ни одна живая душа не хочет увильнуть. Весь Элмер-Крик рвётся в свидетели!
— Очень хорошо. Кто убил мистера Росса?
— Малыш!
— Редман, кто ещё!
— Твой помощник, Дрекстон!
— Заместитель!
— Ну да, заместитель…
Взгляд шерифа упирается в Джоша:
— Я вынужден вас арестовать, мистер Редман.