'Что?' — спрашиваю я, отрываясь от стены и твердо стоя. — «Что тебе нужно было сделать, Беккер?»
«Я знал, что должен позволить тебе уйти».
Уйти? Он сделал прямо противоположное. «Но ты этого не сделала. Ты дал мне работу».
'Я хотел тебя.'
«Ты взял меня».
«Тогда я просто хотел тебя больше».
«И у тебя было больше меня», — напоминаю я ему, стиснув зубы, и борюсь с воспоминаниями о наших электрических встречах.
Он отталкивается от уступа и оборачивается. — А потом я хотел, трахать тебя еще больше. Я потерял из виду свою цель, Элеонора. Ты все исказила». Он держится на расстоянии, но его глаза не отрываются от моих. «У меня было сильнейшее желание оттолкнуть тебя, но еще более сильное гребаное желание притянуть тебя ближе».
Я не могу понять, что он мне говорит, и определенно не могу говорить. Наступает тишина и заполняет пустое пространство, в то время как Беккер дрожит, и я пытаюсь осмыслить то, что он говорит. "Ты идеально подошла. Его слова твердые и сильные. — Ни с миссис Поттс, ни с дедушкой. Ты идеально подходишь мне. В моем святилище. В моем Мире.'
Я отворачиваюсь, борясь с силой его слов. Мой разум может говорить о разуме. Это может сказать мне, что я не должна ему доверять. Однако мое сердце предаст меня. И мое тело тоже.
«Я облажался, Элеонора. Позвольте мне исправить это». Он приближается ко мне, медленно и осторожно. 'Пожалуйста.' Он шепчет свою последнюю просьбу, снова тянется ко мне и просит разрешения. Его открытая рука колеблется, дрожа, как лист, пока он ждет, что я что-то скажу. Я не знаю, что сказать. Мои мысли сосредоточены на одном, потому что это наиболее очевидно.
Его сожаление.
Но это далеко не мое. «До свидания, мистер Хант». Я поворачиваюсь и иду в заднюю комнату, мое дыхание прерывистое, голова кружится.
И когда я слышу, как закрывается дверь, мои скрученные мускулы расслабляются.
Но пустота быстро возвращается.
Глава 3
При виде нашего коттеджа возникает ощущение комфорта. Расположенный посреди двух других коттеджей, каждый из которых больше нашего, он выглядит как что-то из книжки с картинками. Милый и уютный, с крошечными окнами и соломенной крышей. Идиллический, а не фасадный. За его совершенством не прячется злая правда.
Я вставляю ключ в замок и очень быстро с ним справляюсь, когда слышу движение из соседнего дома миссис Куигг. В городе нет ничего, что могло бы ускользнуть от ее внимания, и она делает все возможное, чтобы все тоже знали. Весь город услышит, что я вернулся, прежде чем мама успеет поставить чайник.
Я проталкиваюсь в дверь и захлопываю ее за собой. Затем я роняю сумку на пол и падаю на стену в коридоре, чувствуя себя так, будто только что выдержал удар. Тогда я смеюсь, потому что технически я смеялся. Я все еще не уверена, о чем я думала, возвращаясь в Хелстон. Но из всего, что я боялся найти здесь, Беккера не был одним из них. И Брента тоже. Но я справился с ними. Установила рекорд. Пока они продолжают свои жалкие игры, у меня есть жизнь, с которой можно жить.