Грешные Истины (Малпас) - страница 116

Он улыбается мне, и я пытаюсь заставить его ответить, но безуспешно. Я должна выглядеть такой же сбитой с толку и осторожной, как чувствую себя. «Привет», — вежливо говорит он грубым и глубоким голосом, будто выкуривает сорок штук в день.

'Здравствуй.' Я ловлю себя на том, что отстраняюсь, немного откинувшись на стену. Я хочу встать; Я чувствую угрозу, сидя под его высоким, толстым телом, но я никогда не встану на ноги, не пройдя мимо него, и что-то подсказывает мне, что он это знает.

— Элеонора Коул?

Мое беспокойство усиливается. Откуда он знает мое имя? 'Вы?' Я не подтверждаю, кто я, так как понятия не имею, кто это и почему он здесь.

«Стэн Прайс». Он залезает в свой внутренний карман и что-то вытаскивает, показывая мне. Значок. «NCA».

Мне почти удается ухватиться за свою тяжелую челюсть, чтобы она не ударилась об асфальт. NCA? Национальное агентство по борьбе с преступностью?

— Вы Элеонора Коул? он продолжает, отодвигаясь в сторону, мои глаза следят за ним.

— Да, это об украденном О'Киффе?

Он улыбается. 'На самом деле, нет. Этим делом занимается коллега».

'Ой.' Тогда о чем это может быть? Естественно, я сразу вспоминаю фальшивую скульптуру, что плохо, потому что, если она меня не волнует, это заставляет меня беспокоиться. А теперь я волнуюсь. — Итак, чем я могу вам помочь? Я не понимаю, откуда исходит мой ровный тон, потому что внутри я в стрессе. Все что я могу видеть это Голова фавна и Беккер с утягивающими инструментами в его руках. А потом это видение меняется. Беккер с наручниками на запястьях.

— Вы работаете в Hunt Corporation, да? Он опускается рядом со мной на стену, не отрывая глаз от моих. Я чувствую, что он оценивает меня, оценивает мою личность и характер.

«Да», — отвечаю я коротко, ласково и быстро, стараясь не показать ни капли своих нервов. Я так чертовски нервничаю. «Извините, что такое?»

Стэн Прайс улыбается. Я не уверена, подлинно это или принудительно. «Мы расследуем некоторые подозрительные действия в мире искусства», — говорит он, и каждый мускул в моем теле напрягается, хотя я изо всех сил стараюсь скрыть это. «Я подумал, сможете ли вы помочь». Его брови выжидательно приподняты.

— Вы расследуете подозрительную деятельность, но не украденное О'Киф? Мои нервы с каждой секундой трепещут сильнее. Бля, я не знаю, как, черт возьми, с этим справиться. Все, что я вижу, это злобное, почти веселое лицо Головы фавна.

«Да, как я уже сказал».

Я осторожно вдыхаю. «Если я смогу вам помочь, я сделаю это».

Я дружелюбно улыбаюсь, как дерьмо. «С чем я помогаю?» Я почти уверена, что это не стандартная практика допроса, хотя указание на это может заставить меня выглядеть виноватой, какой я и являюсь. Не давайте ему ничего!