Медовый месяц с чужой женой (Коротаева, Билык) - страница 68

С трудом поднявшись на дрожащих ногах, выключила воду и потянулась за полотенцем. Вспомнила, как монстр сорвал его с меня. Ненавижу полотенца! Раскрыла шкаф и едва не рассмеялась от облегчения и при виде аккуратно сложенных на полке мягких пушистых махровых халатов. Выбрала самый большой, в который я могла бы при желании завернуться три раза. Меня он скрывал с головы до пят. Мне позарез нужно спрятать себя от глаз монстра! И сейчас я готова перегрызть глотку за право оставаться в одежде. Он и так забрал у меня всё! Поёжилась: внизу живота неприятно саднило.

Вышла из ванны, аккуратно переступая босыми ногами разбитые бутылочки и разлитые средства: даже не подумаю прибирать! Честенер заслужил… Нет, мало! Мне хотелось разлить шампунь по всем дорогим коврам, залить водой искусный паркет. Ломать, крушить, рвать… Но я не стану. Понимаю, что это злость, которой нет выхода. Девственность мою это не вернёт, да и отношение ко мне монстра точно не исправит. Но видеть вокруг разрушение было невероятно приятно. Надеюсь, я, всё же, попала хоть одной бутылочкой в бездушного зверя!

При виде разбитого зеркала я застыла. Оглянулась и, оценив расстояние, поняла, что в него точно бы не сумела попасть, даже будь я самым удачливым бейсбольным питчером. Приблизилась и, стараясь не поранить стопы, удивлённо заметила на мозаике осколков прозрачные разводы крови. Выглядело так, будто кто-то ударил зеркало кулаком со всей силы. Поёжилась: больно, наверное… И тут же встрепенулась: так ему и надо! Жаль, что не головой.

— Мисс?

Я вздрогнула и подняла глаза: в ломаном отражении заметила чёрно-белую форму и обернулась. Спросила незнакомку:

— Вы прислуживаете в этом доме?

Девушка лет двадцати или даже девятнадцати, настороженно осматриваясь, кивнула. Я проследила за её взглядом и пожала плечами:

— Извините за беспорядок. Так получилось.

— Вы не ранены? — вдруг спросила девушка и представилась: — Меня зовут Бэтти. Господин Честенер послал меня вам помочь и проверить, всё ли с вами в порядке.

— Какой заботливый, — кисло улыбнулась я, — хоть в петлю лезь!

— Что вы сказали, мисс? — растерялась Бэтти.

Так как я говорила по-русски, она не поняла. Я кивнула:

— Всё хорошо.

Услышала голоса и, вздрогнув, отпрянула к стене. Служанка странно покосилась на меня, но промолчала. Судя по её взгляду, она поставила на мне штамп сумасшедшей и, не обращая больше внимания, принялась за уборку разгрома. Судя по её хладнокровию, делать подобное приходилось не раз. Возможно, я не первая жертва Макса.

Оставив её, я пошла на звук и, осторожно вытянув шею, посмотрела на лестницу. Честенера видно не было, но его бархатистый голос с резкими металлическими нотками мне ни с чем не спутать. Судя по коротким фразам с паузами и без ответа, он разговаривал по телефону. И был чертовски взбешён. Последняя фраза состояла из изысканного сочетания русского и английского мата, а затем хлопнула дверь. Да так, что, казалось, дом содрогнулся.