Пара секунд ошарашенного молчания, а потом всех оглушил крик госпожи Уоллес:
— Ро-о-од!
Будто по команде, Дин сорвался с крыльца и побежал к соседним домам, громко стуча в двери. За ним по мере своих сил следовал господин Снетли. А Илзе бросилась к себе.
Вбежав на второй этаж, девушка сбросила шаль и схватила первые попавшиеся брюки. Потом натянула рубашку, разыскала удобные сапоги и спустилась обратно на площадь.
А обстановка на ней накалялась. В домах горел свет. Заходились хриплым лаем собаки. Кто-то ругался на Дина, который мешал спать приличным горожанам, и грозился позвать стражу. Кто-то выходил прямо в домашних халатах и тапках, тревожно посматривая в небо. Кто-то бестолково метался по площади, явно не знаю куда бежать и что делать. Но судя по всему, большинство разбуженных Дином жителей Ивелина просто не поверили парню и не собирались прятаться. И уж тем более строить укрепления вдоль реки.
— Глупые, вы же все погибнете, — прошептала Илзе в ужасе.
Осмотревшись по сторонам, она бросилась к Марте Уоллес, которая громко убеждала Аделию Малено, что над городом нависла нешуточная угроза.
— Госпожа Уоллес, — прервала ее Илзе. — Мне нужна лошадь. Можно взять вашу?
— Зачем? — растерялась женщина. — Род уже поехал к графу за помощью.
— Мне очень нужно, — взмолилась цветочница. — Пожалуйста.
— Ну хорошо. Только сама седлай, Дину сейчас не до этого.
— Спасибо, — выкрикнула Илзе.
Быстро оседлав найденную в хозяйском стойле кобылу, девушка запрыгнула в седло и помчалась в сторону плотины. Гром гремел уже прямо над головой, а молнии сверкали так ярко, что дорогу было видно почти как днем. Но Илзе не обращала внимания ни на грозу, ни на редкие пока капли дождя, которые срывались с туч. Ей нужно было успеть.
Плотина еще держалась. Но было очевидно, что это ненадолго. Она натужно скрипела под напором огромных масс воды. Волны перехлестывали через край, срываясь вниз маленькими водопадами. По камням уже змеились длинные трещины, ясно говорившие о том, что еще чуть-чуть — и все здесь рухнет.
Спрыгнув с лошади, Илзе даже не стала ее привязывать. Спотыкаясь на каменистом берегу, спустилась к самой реке. Брызги падающей воды тут же намочили рубашку, но цветочница не обратила на это внимания. Она опустилась на колени и погрузила пальцы во влажный прибрежный песок.
— Помоги, Леассия, — шепнула она и закрыла глаза.
Некоторое время ничего не происходило. Только грохотал гром, шумела вода, да ветер трепал длинные пряди, которые девушка не успела собрать в косу. Но потом земля возле плотины мелко задрожала, вспухла, и из нее показались узловатые древесные корни. Подобно гибким черным змеям, они медленно взбирались по камням дамбы, оплетая их крепко-крепко. Связывались между собой, создавали густую сеть, что не позволяла расширяться трещинам, из которых уже кое-где били маленькие фонтанчики воды.