— Обними меня крепко.
Девушка послушно прижалась, оплетая его, как лоза. А граф поднял обе руки, и на его пальцах заискрилось заклинение. Воздух вокруг задрожал, уплотнился, превращаясь в темную дымку, хорошо заметную на фоне зарниц. На секунду даже стало нечем дышать, а потом ветер снова налетел, растрепав длинные пряди волос. Умный конь сам по себе, без понуканий хозяина, бежал вдоль реки, а девушка во все глаза смотрела за плечо мага.
Сначала ничего не происходило. Но потом, когда бурный поток домчался до городских границ, он вдруг сжался, странно рванулся и совершенно невозможным образом потек вперед, будто запертый в узкую трубу с невидимыми стенками. Быстро, ровно, не касаясь близлежащих домов и деревьев.
«Его держит сила мага», — догадалась цветочница.
А мужчина все мчался вперед, выплетая свое заклинание. И вода слушалась. Да, поток срывал все мосты, но это было мизерной платой за спасение Ивелина. Дома и улицы оставалась неприкосновенны.
Что-то кричали люди вокруг, мелькали факелы, но всадникам не было до них никакого дела. У них была своя работа: у мага — спасать город, у цветочницы — не мешать ему это делать.
Эта бешеная гонка закончилась только у самого Белого озера, в которое впадала Быстрица. Эллан Эрнаэн достроил свое невообразимое заклинание до озерного берега, а потом резко свернул в сторону и, отойдя на безопасное расстояние, остановил лошадь. Спустился на землю и стянул Илзе.
— Цела? — спросил отрывисто, ощупывая ее руки и спину.
— Все в порядке, вы успели вовремя.
— Даже спрашивать не буду, что тебя понесло туда, — проговорил он, и в его голосе звучала плохо сдерживаемая ярость.
— Я хотела проверить плотину, — опустила голову Илзе.
— Сумасшедшая девчонка.
— Спасибо вам, — искренне прошептала та. — Вы спасли меня, спасли город…
— Это мой долг, — равнодушно ответил мужчина, справляясь с эмоциями и отпуская, наконец, цветочницу.
На нее почему-то сразу накатило ощущение одиночества. Стало холодно, девушка обняла себя руками за плечи. Мужчина же устало вытер лоб и схватился за седло коня.
— С вами все в порядке? — спросила Илзе, запоздало сообразив, что заклинание такой мощи, должно быть, выпило из мага все силы.
— В порядке, — спокойно ответил тот и с усилием запрыгнул в седло. — Забирайся, я отвезу тебя в город.
Илзе приняла поданную руку и снова была усажена на спину жеребца, имени которого она так и не узнала. В полном молчании они доехали до города, где их уже встречали взволнованные жители. Цветочнице стало очень неловко от всеобщего внимания, и она втайне обрадовалась, когда мужчина отпустил ее на Ратушной площади, а госпожа Уоллес сразу утащила в теплое нутро своей пекарни, даже ночью пахнущее ванилью и корицей.