Тлеющий (Райт) - страница 59

Услышав отчётливое испускание газов, Харпер посмотрела на Ашера. Он огляделся, словно искал источник звука. Она фыркнула и повернулась к Ноксу.

— При мысли о том, чтобы уйти от него, у меня все внутри переворачивается.

Она замерла, когда глаза Нокса потемнели, а температура в комнате понизилась.

— Ты слишком много волнуешься, маленький сфинкс, — сказал демон. — С мальчиком все будет хорошо.

Абсолютная уверенность в этом заявлении заставила её нахмуриться.

— Что ты от нас скрываешь? — Потому что выглядело так, словно он знал что-то об Ашере, чего не знали она и Нокс. — Я не смогу защитить его должным образом, если не буду знать всей правды.

— Это моё дело… он не нуждается в твоей защите, — сказал демон ровным и низким голосом. — Не беспокойся за мальчика. Вместо этого пожалей того, кто попытается ему навредить.

С этими словами существо отступило.

Потерев грудь, Харпер сказала:

— Что это значило?

— Не знаю, — ответил Нокс. — Демон может знать о будущих способностях Ашера.

— Возможно. — Только через пару месяцев все способности Ашера откроются, и Харпер не понимала, почему демон Нокса уверен, что знает о его способностях. Но эта теория не хуже остальных. — Твой демон чертовски загадочен временами.

Нокс кивнул.

— Но он никогда не был высокомерным. Если он считает, что Ашеру не нужна наша защита, я склонен ему верить.

Это не означает, что Нокс перестанет волноваться и поумерит желание опекать.

Когда телефон Нокса завибрировал на столе, Ашер моргнул.

— Ух.

А затем телефон исчез в сполохах огня и появился в пылающей руке Ашера. Обычно этот звук он произносил, когда видел что-то интересное, и часто такой предмет оказывался в его маленькой ручке.

— Ашер, — Нокс мягко выразил недовольство, когда забрал телефон из хватки сына. Ашер нахмурился, но затем просто засунул ногу обратно в рот.

— По крайней мере, в этот раз он не бросил твой телефон в кашу, — сказала Харпер.

— Возможно, он бы так и сделал, если бы уже не отбросил миску.

— Да, возможно.

Но она была права… трудно злиться на кого-то настолько милого. Нокс взъерошил ему волосы.

— Это в тебе черта Уоллисов.

Харпер нахмурилась.

— Ты не можешь обвинять кровь моей семьи каждый раз, когда он плохо себя ведёт.

— Конечно, могу.

В этот момент вошла Мег, покачала головой при виде ложки на полу и подняла её.

— Тебе понравилась каша? — спросила она Ашера, который был слишком занят, грызя ногу, чтобы обратить на неё внимание.

— Спасибо за омлет и тост, Мег. — Встав, Нокс надел пиджак. — К сожалению, мне нужно идти. — Он подошёл к Харпер и поцеловал её. — Я не должен быть поздно, но сообщу, если задержусь.