До Тревора (Рейнольдс) - страница 14

— Ну, так от кого они? — спрашивает мама, и я поднимаю глаза на её выжидающее лицо.

Знаю, она думает, что мне нужен мужчина. Ей было двадцать, когда она меня родила, а до этого она ещё два года встречалась с моим отцом.

— Билл, — отвечаю я.

Должна ли я дать ему шанс? Я уверена, что тысячи, нет, миллионы женщин состоят в отношениях с людьми, которые не заставляют их гореть от одного только взгляда.

— Ох, — произнесла она, и её улыбка исчезла. — Я думала, они от Тревора. Он такой хороший мальчик.

Я качаю головой. Мама понятия не имеет, что он за человек.

— Пойду распакую товар и выставлю полки на продажу. Дай знать, когда пойдёшь на обед, чтобы я встала за кассу вместо тебя, — говорю я, целуя её в щеку.

— Хорошо, милая, — отвечает она, берёт меня за голову и целует в лоб.

Я сижу в задней комнате, разбирая новый товар, когда мама приходит и говорит, что она идёт на обед. Я выхожу в зал магазина, неся в руках некоторые вещи для продажи, когда слышу звук звоночка над дверью. Поворачивая голову, я замечаю Тревора, стоящего возле кассы. Я поднимаю бровь, задаваясь одним вопросом: какого чёрта он тут забыл?

— Есть время поговорить? — спрашивает он, оглядываясь.

Я делаю глубокий вдох, выдох и пожимаю плечами.

— Я разговаривал с Майком сегодня, и он рассказал мне о твоём брате.

Моя грудь сжимается. Я не хочу, чтобы кто-то ещё знал о моём брате.

— Почему ты мне не сказала?

— Серьёзно? — спрашиваю я, уставившись на него.

— Дерьмо, знаю, я облажался. Я просто... — он останавливается и проводит рукой по волосам. Когда его глаза находят мои, то я вижу в них замешательство. — Ты есть ты. Я забочусь о тебе.

— Как бы ни так, Тревор Мейсон.

— Что?

— Тебе плевать на меня, Тревор, — отвечаю я, поворачиваясь к нему спиной, возвращаясь к новым полкам, которые я должно достать.

— Нам было хорошо вместе, — говорит он рядом со мной.

Я смотрю через плечо на него и хмурюсь.

— О чём ты говоришь? Не было никаких нас, — я качаю головой. — Мы зависали. Я считала тебя другом, а затем мы напились, подурачились, и ты мне ясно дал понять, что я для тебя не больше, чем все остальные женщины. — Я сдуваю прядь волосы, упавшую на лицо, чувствуя, как краснею от смущения. — А теперь если ты уйдёшь и больше со мной не заговоришь, как и прежде, то это будет замечательно, — отвечаю я, оборачиваясь, чтобы закончить свои дела.

— Почему Билл присылает тебе цветы?

Я поворачиваюсь и наблюдаю за ним, стоящим возле цветов и глядящим на карточку.

— Да что с тобой? — я подхожу и вырываю карточку из его рук.

— Ты идёшь со мной увидеть Джулай в субботу, когда освободишься.