Дело о шубе деда Мороза (Орлова) - страница 17

— Ну вот! Теперь все ясно.

— Что ясно?! — директор даже подпрыгнул на месте.

Эринг от него отмахнулся.

— Репетиция же была в шесть, правильно? — уточнил он почему-то у тети Хельги. Та лишь кивнула, с интересом посматривая на развившего бурную деятельность инспектора. — Тогда все сходится. У нее железное алиби с семнадцати ноль-ноль до двадцати тридцати. Была у подруги на Дне рождения, праздновали в кафе.

Действительно, все одно к одному!

— Прямых улик у тебя нет, — напомнил Исмир, который до того в расследование не вмешивался. Не по чину ледяному дракону такой ерундой заниматься, ему международные дела подавай.

Эринг ухмыльнулся и с удовольствием потянулся.

— Придется ее расколоть!

— Как? — скептически поинтересовалась я. — Очень хладнокровная дама, знаешь ли.

— Нервы есть у всех, — Эринг одарил меня широкой улыбкой. — Устроим спектакль. В конце концов, мы же в театре!

* * *

— Дамы и господа! — зычно позвал директор, выйдя в холл. — Переходим в зал. Все — в зал!

Актеры, актрисы и прочий персонал потянулись за ним неровным клином. Расселись в партере, хотя эдакий ракурс — не со сцены, а на нее — был им явно непривычен. В проходах замерли констебли, сам Эринг устроился за столом на сцене, рядом с директором театра. Инспектор похлопал ладонью по столешнице, требуя тишины.

— Приступим, — объявил он деловито. — Я — инспектор Эринг из Ингойского сыскного агентства. Расследую дело об убийстве вашего коллеги, господина Бьярта. Может, кто-то хочет мне что-то сообщить?

Он обвел всех взглядом. Зал безмолвствовал, только жужжала какая-то особо морозоустойчивая муха.

— Хорошо, — тяжело обронил Эринг. — Тогда я назову убийцу…

В зале кто-то ахнул, все зашевелились, зашушукались.

Эринг поднялся, сунул руки в карманы и принялся прохаживаться вдоль сцены. Елка за его спиной подмигивала веселыми огоньками.

— Дело на самом деле простое, — начал он, дождавшись, пока шепотки умолкнут. — Меня сбил с толку антураж. Вся эта история с праздником, нарядом и прочим — это декорации. А само дело выеденного яйца не стоит.

— Так кто его убил-то?! — выкрикнул кто-то с места.

Эринг ухмыльнулся и ответил просто:

— Жена. — Поднял руку, требуя тишины. — Господин Бьярт скрывал, что женат, потому что…

— За всеми юбками бегал, — прокомментировала тетя Хельга вполголоса, но ее грудное контральто услышали все.

Кто-то хмыкнул. Эринг продолжил, не обращая внимания на выкрики:

— … он скоро собирался разводиться. Расстаться с женой господин Бьярт хотел полюбовно, адвокат это подтвердил. С этой целью убитый назначил жене встречу до репетиции.