Хабаров кивал и не трогался с места, вглядываясь в мое лицо. Не знаю, что он там увидел, наверное, страх, потому что опустился передо мной, сидящей на стуле, на колени, так наши глаза оказались на одном уровне.
— Прости, моя хорошая, я тебя напугал? — Судорожный всхлип был ему ответом. — Прости, прости, дай мне время попривыкнуть, потерпишь? — Шептал Илья, уткнувшись вдруг лицом в мои колени.
Я кивнула, как будто он мог видеть. Мужчина совсем опустился на пол и прижал мои ладони к своим щекам.
— А почему ты мокрый?
Ирка фыркнула, а Фрол поднял очи горе.
— Это Серега меня так успокаивал, чтоб морду не бить, — лечи мужчины дрогнули то ли смехом, то ли всхлипом, — нет-нет, все хорошо, не пугайся. Просто я был необоснованно груб, доказывая, что такого не может быть потому, что не может быть никогда и был резок с Ириной.
— Не боись, Элька, — Фрол подмигнул, ободряя, — я просто напомнил, кто вытащил его на суде, — кивок на Иру, — и благодаря чьим способностям это стало возможным. — Тем не менее, мой друг еще сердился и не собирался этого скрывать.
— Вот-вот, — встряла Иринка, — поблагодарил бы мироздание за ее способности, а не доказывал, что их нет. Я тебя нескоро прощу, Хабаров! Может, даже до завтра, не прощу!
— Илюх, я тебя понимаю, — тон Фрола сменился на примирительный, — если тебе так легче, то считай, что мы все договорились и дружно играем. Просто не нарушай правила. И пошли уже в деревню, у тебя наличных сколько? Ир, ты знаешь, что делать. Эль, пошевеливайся, лучше не дотягивать до крайнего срока.
Пачка писем от Лизы манила. Мужчины, было потянулись на выход, но Илья вдруг метнулся назад, ко мне, и поцеловал, длинно и жадно. То ли клеймил меня собой, то ли пытался врасти в меня, но связь с реальностью на некоторое время утратилась.
Конверты Лизы были заботливо пронумерованы. Смотреть на письмо, датированное десятилетием вперед, было странно, поэтому я поторопилась добраться до содержания.
Здравствуй, дорогая сестренка.
А как к тебе еще обратиться?(пишу на арашском, чтобы ты не сомневалась более, но далее предпочту писать по-русски, чтобы Иринка моя то же смогла прочесть. Ты ведь не будешь возражать? Я так надеюсь, что вы подружились и она смогла помочь тебе освоиться так же, как мне помогли твой дядя Веррес и Мартин.)
Далее написанно по-русски.
Ты же простишь мне мое неаристократическое тыканье, не воспринимаю я тебя как чужую, и все тут. Смею надеяться, что ты не сильно меня проклинала, или, хотя бы уже забыла об этом.
Начну с того, что Мартин спас жизнь моему сыну. Шон рассказал тебе о том, что почти умер? Так вот, чтобы он тебе ни рассказал, все было в сто крат хуже. Староста практически не оставил мяса на его спине, так усердно орудовал плетью. И бросил умирать на улице. (Он, кстати, на каторге). Диего, наш воспитатель и дед Ульх, сторож, принесли его домой, но знахарка ушла за травами в дальние леса и помочь ребенку было просто некому. Когда я его нашла в горячке от воспалившихся ран, все просто тихо ждали его смерти. Вот так я и познакомилась с твоим товарищем по академии. Мартин раскусил меня на раз и вскоре я имела сомнительное удовольствие первого контакта с властями. Тогда и познакомилась с твоим дядей. Верреса, как ты сама понимаешь, подмена не обрадовала, ему понадобилось почти два месяца и пара трагических событий, чтобы понять, что уж лучше я, чем совсем никого. И теперь мы души друг в друге не чаем. Он стал мне опорой и проводником.